ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « поле »

Лучше один плохой куст, чем совсем открытое поле - A bad bush is better than an open field (<<<) (Английские)
Плохое поле даст плохой урожай - The evil field will evil yield (<<<) (Английские)
Лошадь издохнет - поле останется, человек умрет - слово останется (<<<) (Абхазские)
Воробей думает только о просяном поле (<<<) (Аварские)
И Аллах любит поле, которое унавожено (<<<) (Аварские)
Одинокого коня волк в поле зарежет, а табун от волков отобьется (<<<) (Алтайские)
В поле и жук мясо (<<<) (Армянские)
Град бьет и поле праведника, и поле грешника (<<<) (Армянские)
Курице снится, что она на просяном поле (<<<) (Армянские)
Ловкий косарь и на поле и в горах хорошо косит (<<<) (Армянские)
Побитое дождем поле и град побьет (<<<) (Армянские)
Сколько не пой, песней поле не вспашешь (<<<) (Армянские)
Кони перевелись - поле за ослами (<<<) (Грузинские)
Врага лучше задержать в поле, чем выгонять его из своего дома (<<<) (Зулуские)
Пахарь в камзоле - не работник в поле (<<<) (Испанские)
Поле и море - не каждому подспорье (<<<) (Испанские)
Век прожить - не поле перейти (<<<) (Карельские)
Если в юрте у тебя молоко разольется, то в поле теленок высосет (<<<) (Киргизские)
В поле нужно каждое утро ходить, пол надо каждое утро мести (<<<) (Китайские)
Вол - пашет поле, конь - ест зерно, люди растят сыновей - всем счастье (<<<) (Китайские)
Выданная замуж дочь - все равно что проданное поле (<<<) (Китайские)
Деньги пропадают там, где играют, книги пропадают там, где сдают экзамены, люди гибнут на поле боя, а рис пропадает в амбарах (<<<) (Китайские)
На хорошем поле и пшеница хорошая (<<<) (Китайские)
На чужом поле рис кажется лучше, свои дети кажутся краше (<<<) (Китайские)
Навоз на одежде - грязь, на поле - удобрение (<<<) (Китайские)
Поле - хозяин, человек - гость (<<<) (Китайские)
Тутовое поле обратилось в море (<<<) (Китайские)
Хорошие всходы - на чужом поле; красивые женщины - чужие женщины (<<<) (Китайские)
Хороший сын не говорит о поле отца, хорошая дочь не говорит о шкатулке со своим приданым (<<<) (Китайские)
Даже пустив корову на бобовое поле, можно найти отговорку (<<<) (Корейские)
Если мало воды в источнике, то и на рисовом поле ее мало (<<<) (Корейские)
На бамбуковом поле вырастает бамбук (<<<) (Корейские)
На рисовом поле каша вкуснее, чем у плиты (<<<) (Корейские)
Плачет гора - плачет поле, плачет поле - плачет гора (<<<) (Корейские)
Выпустил зайца из рук, а того, что в поле, не поймаешь (<<<) (Марийские)
Жизнь прожить - не поле перейти (<<<) (Марийские)
Ты заботишься об участке леса, а поле свое оставляешь невозделанным (<<<) (Овамбоские)
С постылым и в поле тесно (<<<) (Русские)
За то, что в поле верблюд хлопок съел, в городе ткачу ухо отрезали (<<<) (Таджикские)
Нашел лошадь - потерял поле, нашел поле - потерял лошадь (<<<) (Таджикские)
Работа в поле кипит - лентяй от боли кряхтит, готов плов - лентяй здоров (<<<) (Таджикские)
Тот, кто ищет иголку в поле, - теряет верблюда (<<<) (Таджикские)
Своё поле лучше пашется (<<<) (Тамильские)
Не забывай поле, которое первым накормило тебя (<<<) (Узбекские)
В июне на поле густо, а в амбаре пусто (<<<) (Украинские)
В сентябре огонь и в поле, и в избе (<<<) (Украинские)
Гуляй, ветер, в поле, я буду с тобою (<<<) (Украинские)
Две головни и в поле курятся, а одна и в печи не горит (<<<) (Украинские)
Злая искра все поле спалит и сама исчезнет (<<<) (Украинские)
Навоз в поле отвезешь - больше хлеба привезешь (<<<) (Украинские)
Не тот урожай, что в поле, а тот, что в амбаре (<<<) (Украинские)
Поле светлое да глухое, а лес темный да чуткий (<<<) (Украинские)
Поле удобришь - урожай утроишь (<<<) (Украинские)
Воин без командира - поле без пахаря (<<<) (Шумерские)
Вспашешь вражье поле, придет враг и возьмет твоё (<<<) (Шумерские)
Если на поле тревога, то в доме не смеются (<<<) (Эвейские)
В чужое поле мотыгу втыкать (<<<) (Японские)
Искать моллюсков на сухом поле (<<<) (Японские)
Проводить воду на свое поле (<<<) (Японские)

Другие пословицы и поговорки

Молчан-собака из-под подворотни хватает (<<<) (Армянские)
Конец венчает дело - The end crowns the work (<<<) (Английские)
У червяка нет шипов, но если наступишь на него, то закричишь (<<<) (Креольские)
Мулла всех своих должников помнит (<<<) (Азербайджанские)
Море грязным не станет оттого, что бродячая собака воды выпила (<<<) (Лакские)
Если хозяину не весело, то и гостю скучно (<<<) (Грузинские)
У Бога тысяча и одна дверь: если закроется тысяча, откроется одна (<<<) (Армянские)
Дети милее свои, а жены - чужие (<<<) (Корейские)
Судьба благоволит смелым - Fortune favours the brave (<<<) (Английские)
Когда ошибается ученый, то весь мир из-за этого совершает ошибку (<<<) (Арабские)
Государь - что лодка, а народ - как вода: может нести, может и утопить (<<<) (Китайские)
Носи старую одежду, но купи новую книгу - Wear the old coat and buy a new book (<<<) (Английские)
Голодному и рога буйвола кажутся мягкими (<<<) (Китайские)
Утопающий хватается за соломинку - A drowning man will clutch at a straw (<<<) (Английские)
Ни бранью, ни смехом нельзя изменить мир (идиш) (<<<) (Еврейские)
Знаешь - говори, а не знаешь - слушай (<<<) (Вьетнамские)
Когда говорят пушки, поздно спорить - When guns speak it is too late to argue (<<<) (Английские)
Нос твоя часть (тела), даже если он сопливый (<<<) (Арабские)
Краткость - душа ума - Brevity is the soul of wit (<<<) (Английские)
Не видавши горького, не будешь есть сладкого (<<<) (Башкирские)
Нет ничего невозможного для того, кто очень хочет исполнить свое желание - Nothing is impossible to a willing heart (<<<) (Английские)
Любящая жена почтительна к свекрови, любящий сын почтителен к учителю (<<<) (Китайские)
Легче измерить реку и море, чем человеческое сердце (<<<) (Вьетнамские)
Скажи глухому: "Здравствуй" - он тебя обругает (<<<) (Киргизские)
Если в молодости ты остряк, то в старости будешь брюзга (<<<) (Киргизские)
Если в горах нет тигра, то и собака зовется царем (<<<) (Китайские)
У лжи короткие ноги - Lies have short legs (<<<) (Английские)
Плоха та птица, которая собственное гнездо пачкает - It is an ill bird that fouls its own nest (<<<) (Английские)
Оставь хулу. Она причина бед! (<<<) (Арабские)
В чужом глазу соломинку ищет, а в своем - бревна не замечает (<<<) (Армянские)
Чужое добро вылезет сквозь ребро (<<<) (Белорусские)
Любимого ребенка лишний раз розгами бьют (<<<) (Корейские)
По своему одеялу протягивай ноги, по человеку определяй, как разговаривать (<<<) (Бурятские)
Слово хорошо краткое, а веревка - длинная (<<<) (Даргинские)
Мнение старика лучше представлений подростка (<<<) (Арабские)
Коль живешь честно, всякая беда проходит (<<<) (Вьетнамские)
Для ста званых гостей место найдется, а для одного незваного может не быть (<<<) (Афганские)
Спросишь - горы перейдешь, не спросишь - на равнине заблудишься (<<<) (Азербайджанские)
У него нет никакой совести (<<<) (Бурятские)
Старшим место уступи, младшим помощь окажи (<<<) (Дагестанские)
Нет ничего плохого в том, что кто-то похож на отца (<<<) (Арабские)
Где берут и не кладут, ничего и не найдут (<<<) (Испанские)
Для человека - счастье, если он может добиться того, что хочет (<<<) (Английские)
Прекрасное золото рождается в глинистом песке (<<<) (Китайские)
Встать в грязь (<<<) (Английские)
Кто терпит, тот добивается цели (<<<) (Египетские)
Мыши кошек не кусают (<<<) (Китайские)
Если младший послушает старшего, ногой о камень не споткнется (<<<) (Курдские)
Многочисленнее саранчи; … муравьев; … черни; … песка (<<<) (Арабские)
Что вошло за уши, то будет пищей (<<<) (Бурятские)