ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « подкуйте »

Лягушка ногу протянула: и меня тоже подкуйте (<<<) (Грузинские)
Подковывали верблюда - блоха подняла ногу: "Меня тоже подкуйте!" (<<<) (Персидские)
Загрузка...

Другие пословицы и поговорки

Черный, как сажа (<<<) (Вьетнамские)
Хорошая хозяйка из петуха уху сварит (<<<) (Армянские)
При гололедице собака жиреет, а при беде - лама (<<<) (Бурятские)
Чище слезы (<<<) (Арабские)
Что зрячий, что слепой ошибаются тропой (<<<) (Испанские)
Дамам место в горах, а мужьям при дворах (<<<) (Испанские)
Не раскусив ореха, не узнаешь его вкуса (<<<) (Корейские)
Неторопливый и на арбе догонит зайца (<<<) (Казахские)
Не так страшен чёрт, как его малюют (<<<) (Бурятские)
Хороший человек долго не живет (<<<) (Дигорские)
Рождество бывает лишь раз в году - Christmas comes but once a year (<<<) (Английские)
Обстоятельства меняют дело - Circumstances alter cases (<<<) (Английские)
Каков работник, такова и работа - As is the workman, so is the work (<<<) (Английские)
Много золота - много забот - Much gold, much care (<<<) (Английские)
Много людей - хорошо работать, мало людей - хорошо есть (<<<) (Китайские)
Ему говорят: сними папаху, а он норовит голову снять (<<<) (Лакские)
Голову повязывай, пока она не разбита (<<<) (Аварские)
Заработать - легко, сберечь - трудно (<<<) (Армянские)
Поручи дело лентяю - он тебя же учить станет (<<<) (Азербайджанские)
Красота не нуждается в украшениях (<<<) (Древнеиндийские)
Опыт - лучший учитель - Experience is the best teacher (<<<) (Английские)
На рисовом поле каша вкуснее, чем у плиты (<<<) (Корейские)
Когда видишь, что вода не следует за тобою, последуй за нею (<<<) (Армянские)
Спинной хребет поддерживает ребра, а ребра поддерживают хребет (<<<) (Калмыкские)
Глупец тот, кто начинает плясать после окончания плясок (<<<) (Даргинские)
Не поднявшись в гору, не увидишь равнины (<<<) (Китайские)
В глубоком пруду - рыба крупная (<<<) (Вьетнамские)
Нет человека, который бы всегда поступал мудро - No man is wise at all times (<<<) (Английские)
Доброе дело просто так не пропадет - A good deed is never lost (<<<) (Английские)
Комолый козел просил рога, но остался без них (<<<) (Киргизские)
Не красивый пиджак делает мужчину джентльменом - It is not the gay coat that makes the gentleman (<<<) (Английские)
Глупец и на небо грозится (<<<) (Бурятские)
Глупа птица, оторвавшаяся от стаи, беспомощен козленок, потерявший свою мать (<<<) (Бурятские)
Кто не знает ни добра, ни зла, тот думает, что он всё знает (<<<) (Абазинские)
Копейку в сорок узлов завязывает (<<<) (Армянские)
К матери своей обращается опечаленный (<<<) (Арабские)
Сказанное слово становится чужим (<<<) (Древнеиндийские)
Не берись за все сразу - One thing at a time (<<<) (Английские)
Без отца - сын хозяин, без матери - дочь (<<<) (Дагестанские)
Покупаешь коня - погляди ему в зубы, заводишь друга - загляни ему в душу (<<<) (Китайские)
По милости Божьей, а не по твоей! (<<<) (Арабские)
Стоимость золота и серебра знает золотых дел мастер (<<<) (Курдские)
И толстый скучен, и худой противен (<<<) (Вьетнамские)
И ржаной хлеб ешь со вкусом (<<<) (Башкирские)
Кто боится тигра, пугается и его помета (<<<) (Вьетнамские)
Когда была жива королева Анна - When Queen Anne was alive (<<<) (Английские)
Профессор: человек, случайно попавший в университет и не сумевший из него выйти. (<<<) (Американские)
В знакомых местах уважают человека, в незнакомых - шубу (<<<) (Казахские)
И хорошее и плохое у детей от отца и матери (<<<) (Армянские)
В его колчане уже нет стрел! (<<<) (Арабские)