ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « плов »

В чужом котле плов не наготовишь (<<<) (Азербайджанские)
Каков газан, таков и плов (<<<) (Азербайджанские)
Лучше есть свой черствый хлеб, чем чужой плов (<<<) (Азербайджанские)
Когда долг твой дойдет до тысячи - ешь плов с курицей (<<<) (Армянские)
Плов есть - аппетита нет, аппетит есть - плова нет (<<<) (Армянские)
У красивой на лице плов не едят (<<<) (Армянские)
Хорошо плов есть, но один раз у нас, другой - у вас (<<<) (Армянские)
Лучше лепешка в своем доме, чем плов в чужом (<<<) (Афганские)
Сорока думает, что она сокол, а каша - что она плов (<<<) (Лакские)
Работа в поле кипит - лентяй от боли кряхтит, готов плов - лентяй здоров (<<<) (Таджикские)

Другие пословицы и поговорки

Крутизна гор коня мучит, а вспыльчивость - человека (<<<) (Бурятские)
Мухи липнут к тощей лошади - Flies go to the lean horse (<<<) (Английские)
Человека, кроме земли, ничто не насытит (<<<) (Абхазские)
Старую лису нелегко поймать в капкан - An old fox is not easily snared (<<<) (Английские)
Младенцу - люлька, а умершему - гроб (<<<) (Армянские)
Сквернее того, кто отвлекает занятого (делом человека) (<<<) (Арабские)
Спокойствие ловит мартышку (<<<) (Креольские)
Коль угощают - и воду пей (<<<) (Башкирские)
Узнав мать, возьми дочь; проверив край, купи бязь (<<<) (Азербайджанские)
Всевышний любит мягкость во всех делах! (<<<) (Арабские)
На чужой земле и весна черна, на своей земле и зима зелена (<<<) (Бурятские)
Хуже всего обувка у жены сапожника и подковка у кобылы кузнеца - Who goes more bare than the shoemakers wife and the smiths mare (<<<) (Английские)
То-то дьявол хохотал - голодный сытому подал (<<<) (Испанские)
Без ветра трава не шевелится (<<<) (Армянские)
Буквы кривые, да смысл прямой (<<<) (Вьетнамские)
Вкусы невозможно объяснить - There is no accounting for tastes (<<<) (Английские)
Врач, лечит людей, а сам болен (<<<) (Арабские)
Каждая подушка должна стоять на своем месте (<<<) (Английские)
Лживое слово в народе не уживается (<<<) (Бурятские)
Хлопок с огнем не дружит (<<<) (Афганские)
Получится - хорошо, не получится - еще лучше (<<<) (Кабардинские)
И красавцы, и уроды через одни ворота ходят (<<<) (Карельские)
Кто сердится из-за пустяка, удовлетворяется пустяком (<<<) (Арабские)
Если побежишь за двумя зайцами, то ни одного не поймаешь - If you run after two hares, you will catch neither (<<<) (Английские)
Чужой творог вкуснее своей сметаны (<<<) (Бурятские)
Молчание - наряд умного и маска глупого (<<<) (Арабские)
По мышке и кошка зверь (<<<) (Армянские)
Тот хороший друг, который о нас за глаза хорошее говорит - Не is a good friend that speaks well of us behind our backs (<<<) (Английские)
Светлые девичьи очи не одному парню затмили жизнь (<<<) (Еврейские)
Всякому делу конец похвален (<<<) (Армянские)
Что лживо, то сгнило (<<<) (Армянские)
Нет дерева, которое не свалилось бы после ста взмахов топора (<<<) (Корейские)
Не суйте свою лопату в мой котёл (<<<) (Кабардинские)
Если вверх кинешь камень, он упадёт тебе же на голову (<<<) (Бурятские)
Кто сказал и сделал - человек, кто не сказал и сделал - лев, кто сказал и не сделал - осёл (<<<) (Курдские)
Выбросить - жалко, а оставишь - помешает (<<<) (Вьетнамские)
Кто много обещает, тот кормит тебя из пустой ложки - Не who gives fair words feeds you with an empty spoon (<<<) (Английские)
Против вши не обнажают меча (<<<) (Калмыкские)
Нелюбимый всегда лишний (<<<) (Башкирские)
Дурак растёт без дождя (<<<) (Еврейские)
Слепец поводырем - костей не соберем (<<<) (Испанские)
Или крючком, или крюком - By hook or by crook (<<<) (Английские)
С детства ворует иголки - вырастет, украдет золото (<<<) (Китайские)
Прошлое стало подошвой, а нынешнее - светильником (<<<) (Бурятские)
Хорошая речь коротка (<<<) (Арабские)
Не делай розги для собственной спины - Dont make a rod for your own back (<<<) (Английские)
Пока себе не навредишь, другого не задобришь (<<<) (Армянские)
Он болтает речи, которые висят в воздухе (<<<) (Иранские)
Велика, да тыква; мал, да перец (<<<) (Корейские)
Лягушка забывает, что и она была головастиком (<<<) (Корейские)