ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « плодов »

Противник дел, любитель слов подобен саду без плодов - A man of words and not of deeds is like a garden full of seeds (<<<) (Английские)
Тополь растет высоко, но плодов с него никто не видел (<<<) (Абхазские)
Дерево без плодов - дрова, тучи без дождя - дым, а человек без ума - животное (<<<) (Азербайджанские)
Надежда без действия - что дерево без плодов (<<<) (Арабские)
Дерево от плодов, а человек от дел познается (<<<) (Армянские)
И тополь высок, да какая польза в нем, если не дает плодов (<<<) (Армянские)
Плодовое дерево тем больше гнется, чем больше на нем плодов (<<<) (Армянские)
Чем больше плодов на дереве, тем ниже гнется его верхушка (<<<) (Армянские)
У больших деревьев плодов меньше, да зато тень больше (<<<) (Бенгальские)
То, что растущее дерево гнётся - признак обилия его плодов, а смирность умного коня - признак его быстроты (<<<) (Бурятские)
Не срывай незрелых плодов: поспеют - сами упадут (<<<) (Грузинские)
Не на месте посеянное семя плодов не дает (<<<) (Древнеиндийские)
Как дерево ни крепко, но оно согнется под тяжестью своих плодов (<<<) (Калмыкские)
На негодном дереве всегда много плодов (<<<) (Корейские)
Большие деревья дают больше тени, чем плодов (<<<) (Немецкие)
Дерево не приносит плодов, пока не вырастет (<<<) (Овамбоские)
Низкорослый человек не ест спелых плодов омбе; высокий человек не ест зеленых (<<<) (Овамбоские)
Смоковница не приносит плодов оондьянди, а дерево олеванди не приносит смокв (<<<) (Овамбоские)
Хотя дерево не принесло плодов, его не срубают (<<<) (Овамбоские)
Пустоцвет не приносит плодов (<<<) (Окоские)
Что толку ждать плодов от ивы? (<<<) (Персидские)
Кривое дерево дает столько же плодов, сколько и прямое (<<<) (Таджикские)
Немого не услышишь, с ивы плодов не соберешь (<<<) (Таджикские)
Сладкие слова невежды не приносят плодов (<<<) (Таджикские)
Бездарный человек - что дерево без плодов (<<<) (Турецкие)
Дерево, не дающее плодов, срубается (<<<) (Турецкие)
От сухого дерева плодов не получишь (<<<) (Турецкие)
У роз нет плодов (<<<) (Туркменские)
У одной плети бывают тысячи завязей плодов (<<<) (Уйгурские)
Красивые цветы хороших плодов не приносят (<<<) (Японские)
Много цветов - мало плодов (<<<) (Японские)

Другие пословицы и поговорки

Ты с ярмарки идешь с удачей, как не хлебнуть в корчме вина? Ты с ярмарки уходишь плача, как не напиться допьяна? (<<<) (Еврейские)
Умерла мать чиновника - вся улица в трауре; чиновник умер - некому гроб нести (<<<) (Китайские)
Действуй в долине так, чтобы не нужно было бояться тех, кто стоит на холме (<<<) (Датские)
Если вниз бросали бы камни с облаков, камни попадали бы только в бедняков (<<<) (Еврейские)
Старая собака сумеет поросенка поймать (<<<) (Абхазские)
Где много травы, жиреет бык, где много покойников, жиреет мулла (<<<) (Каракалпакские)
Нравится тебе это или нет, а проглотить придется - If you dont like it you may (или can) lump it (<<<) (Английские)
Лучшие из дел те, которые совершаются постоянно (<<<) (Арабские)
Молчание без размышлений – небрежность (<<<) (Арабские)
Невозможно поймать старую птицу на мякине (<<<) (Английские)
На чужой земле и весна черна, на своей земле и зима зелена (<<<) (Бурятские)
У кого нет ничего, тому и терять нечего (<<<) (Азербайджанские)
Осуждает соседа, что у него двор травой зарос, а у самого - трава по колено (<<<) (Индонезийские)
Свет свечи не падает на ее основание; достоинства человека не заметны для близких (<<<) (Казахские)
Глухой говорит, что он поет хорошо, а кривобокий, что он пляшет отлично (<<<) (Бенгальские)
Глазам говорю: "Глядите", ушам: "Слушайте", а рту говорю: "Молчать!" (<<<) (Бенгальские)
Не моет окна, чтобы не видеть грязи на улице (<<<) (Еврейские)
Что не попало и рот, то потеряно - All is lost that goes beside ones mouth (<<<) (Английские)
Когда волнуешься, то и конь спотыкается (<<<) (Китайские)
Кто боится воробьев, тот просто не сеет (<<<) (Армянские)
С ягненком не расстаться - без шашлыка остаться (<<<) (Азербайджанские)
Профилактика лучше лечения (<<<) (Арабские)
Разговаривай вежливо, а думай, что хочешь - Speak fair and think what you like (<<<) (Английские)
Лжец не верит никому (<<<) (Еврейские)
У суда ноги кривы (<<<) (Калмыкские)
Хоть маленький, да веский (<<<) (Бурятские)
Кошка - лев для мышей (<<<) (Азербайджанские)
Взял в долг - верни, второй раз будет легко взять (<<<) (Китайские)
Люди, живущие в стеклянных домах, не должны бросаться камнями - People who live in glass houses should not throw stones (<<<) (Английские)
Креветка не знает, что она горбата (<<<) (Индонезийские)
Чужого не трогай, своего не упускай (<<<) (Азербайджанские)
Чище сбора пчел (<<<) (Арабские)
Пока живу, буду стараться жить не зря - Whilst I live, let me not live in vain (<<<) (Английские)
Не жарь непойманной рыбы - Never fry a fish till its caught (<<<) (Английские)
У молодых раны заживают быстро - A green wound is soon healed (<<<) (Английские)
Ошиблась твоя звезда (<<<) (Арабские)
Каков корень - таковы и побеги (<<<) (Даргинские)
Лучше один плохой куст, чем совсем открытое поле - A bad bush is better than an open field (<<<) (Английские)
Старый вол ведет прямую борозду - An old ox makes a straight furrow (<<<) (Английские)
Лучше уж половина буханки, чем полное отсутствие хлеба - Half a loaf is better than no bread (<<<) (Английские)
Сердце пандухта всегда обращено к родине (<<<) (Армянские)
Над слабыми сильный царствует (<<<) (Бенгальские)
Из невзрачного жеребенка - аргамак, из-под бедной шубы - богатырь (<<<) (Бурятские)
На чужой земле и весна черна, на своей земле и зима зелена (<<<) (Бурятские)
Кто спит, тот не чувствует мучений человека, страдающего бессонницей (<<<) (Арабские)
Сирия - сахар, а родина всё же слаще (<<<) (Курдские)
Вылившееся из чашки снова чашку не наполняет (<<<) (Бурятские)
Усталый, коли нет рысака, сядет и на ишака (<<<) (Испанские)
Друг с другом говорить не могут сидящий на верблюде и пешеход (<<<) (Бурятские)
Сколько голов, столько умов - As many heads, as many wits (<<<) (Английские)