ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « переправы »

Всю дорогу бегом, а у переправы - нога за ногу (<<<) (Бенгальские)
После переправы лодку не нужно подавать (<<<) (Бурятские)
После переправы лодка не нужна; после исцеления врач не нужен (<<<) (Калмыкские)
Загрузка...

Другие пословицы и поговорки

Дай дураку веревку - он и повесится (<<<) (Английские)
Рыба и компания начинают плохо пахнуть через три дня - Fish and company stink in three days (<<<) (Английские)
Не всякому верь, запирай крепче дверь (<<<) (Армянские)
Нет добродетели выше правдивости, нет порока хуже лжи (<<<) (Древнеиндийские)
Два глаза одного человека и те бывают неодинаковы (<<<) (Кабардинские)
Аргамак уже в жеребенке виден, хороший человек с детства сказывается (<<<) (Бурятские)
Собачий лай облакам не вредит (<<<) (Арабские)
Старость приходит, не спрашиваясь (<<<) (Карельские)
Нет такой собаки, которая не боялась бы мертвого льва (<<<) (Ассирийские)
Не всяк весел, кто резво пляшет - All are not merry that dance lightly (<<<) (Английские)
Лучше раз увидеть, чем сто раз услышать (<<<) (Армянские)
Язык не кинжал, ранит - не залечишь (<<<) (Даргинские)
Голову спрятал, да хвост выставил (<<<) (Вьетнамские)
Чужое горюшко легче перышка (<<<) (Испанские)
От золы сбежал да угодил в жар (<<<) (Испанские)
Кто хочет - тот может (<<<) (Еврейские)
У чужого порога собака кошкой становится (<<<) (Армянские)
Лучше воздержаться от шутки, чем потерять друга - Better lose a jest than a friend (<<<) (Английские)
Добро помнится долго, но зло - ещё дольше (<<<) (Еврейские)
Вместе с сухим поленом горит и сырое (<<<) (Армянские)
Практика ведет к совершенству - Practice makes perfect (<<<) (Английские)
Когда змея не справляется с врагом, она жалит себя (<<<) (Ассирийские)
Лучше высказать правду в лицо, чем злословить тайно, за спиной - Better speak truth rudely than lie covertly (<<<) (Английские)
Будешь лихо караулить - лихо и подхватишь - Harm watch, harm catch (<<<) (Английские)
Взял в долг - верни, второй раз будет легко взять (<<<) (Китайские)
Лучше знание, чем богатство (<<<) (Армянские)
Одна паршивая овца все стадо портит - One scabby sheep will mar a whole frock (<<<) (Английские)
Когда кота дома нет, мыши чалаванд пляшут (<<<) (Армянские)
У старшего большой ум (<<<) (Армянские)
Бойся беды, а придет - будь мужественным (<<<) (Лакские)
Пока корова доится, её на бойню не ведут (<<<) (Еврейские)
У змеи чешуя красивая, но жало ядовитое (<<<) (Киргизские)
Вор у вора дубинку украл (<<<) (Армянские)
Тот, кто не ведает беды, жиреет даже от воды (<<<) (Киргизские)
Когда котел сильно кипит, он тушит огонь под собой (<<<) (Армянские)
Когда спросили, чья голова красивее, черепаха высунула свою (<<<) (Адыгейские)
Ни жены, ни винограда без хозяйского пригляда (<<<) (Испанские)
Если собаку хотят побить, палка найдется (идиш) (<<<) (Еврейские)
Заготовленное лётом полезно зимою (<<<) (Бурятские)
Черт, осуждающий грех - The devil rebuking sin (<<<) (Английские)
Чем больше ему даешь, тем больше глаза разгораются (<<<) (Армянские)
Надо считаться с умом, а не с дородностью (<<<) (Бурятские)
Правда выяснится - The truth will out (<<<) (Английские)
Сто звезд не равны одной луне (<<<) (Вьетнамские)
Ступенька надежнее лестницы (<<<) (Арабские)
Позже появившиеся рога больше раньше появившихся ушей (<<<) (Калмыкские)
Считая деньги, в долгах сидеть не будешь (<<<) (Еврейские)
Выпустишь - ловить придется (<<<) (Бенгальские)
Пища пчелы превращается в мёд, а паука - в яд (<<<) (Испанские)
Верблюду сказали "У тебя шея крива". - "А что у меня не кривое" - ответил он (<<<) (Грузинские)