ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « овцу »

Все равно, за что повесят - за овцу или ягненка - As well be hanged for a sheep as for a lamb (<<<) (Английские)
Когда волк уносит овцу, он на её тавро не смотрит (<<<) (Абазинские)
Детеныш мыши грызет мешок, детеныш волка дерет овцу (<<<) (Аварские)
Волк превратился в овцу (<<<) (Арабские)
Из пасти волка овцу не спасешь (<<<) (Армянские)
Кто волка боится, тот овцу не держит (<<<) (Армянские)
Пока волк не съел овцу у соседа, хозяин не стерег своих (<<<) (Армянские)
Таскает волк и меченую овцу (<<<) (Армянские)
Волк ловит ту овцу, что от стада отбилась (<<<) (Афганские)
Не только тот виноват, кто украл овцу, но и тот, кто ему овчарню показал (<<<) (Бурятские)
Покорную овцу трижды доят (<<<) (Даргинские)
Чем короче стригут овцу, тем гуще она отрастает шерстью (<<<) (Датские)
Хоть волк и одряхлел, но на одну овцу сил хватит (<<<) (Киргизские)
Только дождь заставляет овцу и козла встречаться в одном погребе (<<<) (Креольские)
Одинокую овцу волк съест (<<<) (Курдские)
Волку овцу не доверишь (<<<) (Лезгинские)
Если пастух не отдает овцу, то разве он отдаст корову? (<<<) (Малаяльские)
В каждом стаде найдешь черную овцу (<<<) (Немецкие)
Отделившуюся овцу волк съедает (<<<) (Немецкие)
Когда пастухов много, овцу волк задерет (<<<) (Таджикские)
Овцу отбившуюся от стада, съест волк (<<<) (Татарские)
Волка в овцу не превратить (<<<) (Удмурдские)
Отставшую от стада овцу волк пожирает (<<<) (Узбекские)

Другие пословицы и поговорки

Человек может ошибиться, а яр может обвалиться (<<<) (Бурятские)
Для ленивого то дождь идет, то снег (<<<) (Грузинские)
Волк и овца вместе жить не могут (<<<) (Бурятские)
Божился, для того чтобы украсть! (<<<) (Арабские)
Заходящее солнце на восходящую луну криво смотрит (<<<) (Грузинские)
Слабый огонь варит сладкий солод - Soft fire makes sweet malt (<<<) (Английские)
Сказать может всякий, а сделать - не всякий (<<<) (Курдские)
У плохого человека собачий век (<<<) (Бурятские)
Лентяй всегда в раздумье (<<<) (Азербайджанские)
Никто не становится мастером своего дела в первый же день - No man is his crafts master the first day (<<<) (Английские)
Одно и то же слово звучит и мягко и жестко (<<<) (Корейские)
Когда приходит к тому, что можно жить прилично, не хватает лет для жизни (<<<) (Еврейские)
Был бы мед, а муха из Багдада прилетит (<<<) (Грузинские)
Горячая любовь быстро остывает - Hot love soon cools (<<<) (Английские)
Кто громко смеется, тот громко и плачет (<<<) (Вьетнамские)
Недруг поддакивает, а друг спорит (<<<) (Армянские)
Кинжал свой дважды не вынимай и слово свое дважды не повторяй (<<<) (Абазинские)
Черт - корень зла - The devil is the root of evil (<<<) (Английские)
Желание сердца - голове морока (<<<) (Курдские)
Глаз хозяйский для коня много лучше ячменя (<<<) (Испанские)
По лицу дают имя (<<<) (Вьетнамские)
Раз тебя подобрали на улице, тебя и бросят на улице (<<<) (Креольские)
В одном сердце две любви не уместишь (<<<) (Башкирские)
У самих дома семь дураков, а тут еще один свалился на голову (<<<) (Армянские)
Кто украдет иголку, тот украдет и кобылу (<<<) (Бурятские)
Лучше быть головой собаки, чем хвостом льва - Better be the head of a dog than the tail of a lion (<<<) (Английские)
Каждая неудача прибавляет ума (<<<) (Китайские)
Живой щенок полезнее мертвого министра (<<<) (Корейские)
В гостеприимной семье люди собираются, а в реке, богатой водорослями, - рыба (<<<) (Бурятские)
Родич покойника оплакивает, а поп ему радуется (<<<) (Армянские)
Время – лучший наставник (<<<) (Арабские)
У счастливца и осёл рожает, как ослица (<<<) (Аварские)
Он всего лишь молния облака без дождя! (<<<) (Арабские)
Один выбросил, другой подобрал (<<<) (Вьетнамские)
В незнакомом месте хорошо зарабатывать деньги, в знакомом месте хорошо встречать Новый год (<<<) (Китайские)
Сто рек впадают в море (<<<) (Вьетнамские)
Воля божья - то солнечный зной, то холод (<<<) (Древнеиндийские)
Не бойся чиновника - бойся его власти (<<<) (Китайские)
Трудно с богатым тягаться, с богатырём бороться (<<<) (Бурятские)
Знает бык, чьи посевы съел (<<<) (Вьетнамские)
Нет рыбы - почитают и краба (<<<) (Вьетнамские)
Говорить не думая - то же самое, что стрелять не целясь - Speaking without thinking is shooting without aiming (<<<) (Английские)
Верблюд не замечает свой горб, а человек - свои недостатки (<<<) (Бурятские)
То, что с гривой, - конь, то, что с воротником, - шуба (<<<) (Киргизские)
Если хочешь пробраться к сановнику - сдружись с привратником и кладовщиком (<<<) (Арабские)
Трава на своем дворе - горька (<<<) (Курдские)
Тот, кто выдает себя за спасителя, рискует быть распятым (<<<) (Испанские)
Желудок пуст - ноги без движения (<<<) (Кабардинские)
Много похвальбы, да мало жареного - Great boast, small roast (<<<) (Английские)
Желай соседу двух коров - будешь при одной здоров (<<<) (Азербайджанские)