ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « остался »

Имевший седло поехал, имевший лошадь остался (<<<) (Абазинские)
Вор на воле остался, а свидетель в тюрьме оказался (<<<) (Азербайджанские)
От славного поступка до сих пор почет остался (<<<) (Арабские)
Много трудился, да ни с чем остался (<<<) (Армянские)
Сколько раз побывал осел в Иерусалиме, да остался все тем же ослом (<<<) (Армянские)
Сорок раз побывал осел в Иерусалиме, да остался все тем же ослом (<<<) (Армянские)
Хвост собаки семь лет в колодке выпрямляли, а он так и остался кривым (<<<) (Армянские)
Кто выпил молоко - остался цел, а кто посуду облизал - попался (<<<) (Башкирские)
Понадеялся на Бога - остался голодным (<<<) (Башкирские)
Хоть и сгорела ароматическая свеча, но запах от нее остался (<<<) (Вьетнамские)
За дымом погнался - без огня остался (<<<) (Индонезийские)
Комолый козел просил рога, но остался без них (<<<) (Киргизские)
Из-за "завтра", "завтра" и осел остался без хвоста (<<<) (Осетинские)
Стремился к славе - остался бесславным (<<<) (Осетинские)
Капризный остался без доли (<<<) (Узбекские)
Один все закладался, да без штанов остался (<<<) (Украинские)
С женою плохо, а остался вдовцом - еще хуже (<<<) (Украинские)
Имеющий лошадь остался - имеющий седло уехал (<<<) (Чеченские)
Камень остался - вода ушла (<<<) (Чеченские)
Кто боролся против села - остался без дома, кто боролся против царя - остался без головы (<<<) (Чеченские)
Мулла, погнавшийся за двумя милостынями, остался ни с чем (<<<) (Чеченские)
Повадился кувшин по воду ходить, так и остался у реки (<<<) (Чеченские)
Покойник без савана не остался, невеста без выкупа не осталась (<<<) (Чеченские)
Кто лежал в тени, надеясь на бога, остался без единого куска хлеба (<<<) (Чувашские)
С чем был, с тем и остался (<<<) (Японские)
Слезла позолота, и остался деревянный Будда (<<<) (Японские)
Загрузка...

Другие пословицы и поговорки

Ложка сломана - дружба порвана (<<<) (Бурятские)
Выкормишь тигра - беды не миновать (<<<) (Вьетнамские)
Злиться, что не можешь догнать (<<<) (Бурятские)
Невозможно двум царям один венец носить (др. еврейская) (<<<) (Еврейские)
Трюкам фокусника и снам веришь, пока смотришь (<<<) (Бенгальские)
Человеку свойственно ошибаться - То err is human (<<<) (Английские)
Сколько потрудишься, столько и получишь (<<<) (Алтайские)
Куда ты, малой? - Туда же, куда большое (<<<) (Лакские)
Масло Джона льется на рис Джона (<<<) (Креольские)
Лай собак слонов не испугает (<<<) (Индийские)
Полуправда - это полная ложь (<<<) (Еврейские)
В низкой галерее кто не пригнет головы? (<<<) (Китайские)
Как бы корова ни сердилась на теленка, все равно за него заступится (<<<) (Армянские)
Даже упавшее хлопковое дерево выше травы (<<<) (Креольские)
Он знает, сколько бобов в пяти штуках - Не knows how many beans make five (<<<) (Английские)
Собака собаке не отдавит ногу (<<<) (Армянские)
Правда ценна, а ложь грязна (<<<) (Бурятские)
Как верблюд и коза (<<<) (Бурятские)
Когда ты здесь - тебя ругают, уйдешь - тебя жалеют (<<<) (Вьетнамские)
Вор для вора - засада (<<<) (Армянские)
В гостеприимной семье люди собираются, а в реке, богатой водорослями, - рыба (<<<) (Бурятские)
Два сома в одной норе (<<<) (Индонезийские)
Идти, куда посмотрит, шагать, куда наклонится (<<<) (Бурятские)
Столетнюю лису не проведешь (<<<) (Корейские)
Медведь обижен на лес, а лес и знать не знает (<<<) (Армянские)
Обман ведет к гибели (<<<) (Индонезийские)
У плохого стригаля всегда плохие ножницы - A bad shearer never had a good sickle (<<<) (Английские)
Ловить птиц с завязанными глазами (<<<) (Вьетнамские)
Мышь властвует там, где нет кота - The mouse lordships where a cat is not (<<<) (Английские)
Когда приходит голод, уходит стыд (<<<) (Грузинские)
Сделав худо, не жди добра (<<<) (Армянские)
Больший непоседа, чем светлячок (<<<) (Арабские)
Волк в тигриное логово на житье попал (<<<) (Бенгальские)
Грязнуля любит, чтобы водопроводный кран был закрыт (<<<) (Креольские)
Делай так, как мулла говорит, но не делай так, как он делает (<<<) (Каракалпакские)
Более лохматый, чем трагакант (<<<) (Арабские)
Иногда и слепой может поймать перепела (<<<) (Древнеиндийские)
Голодная ворона камень клюет (<<<) (Киргизские)
За один день слон не сгниет (<<<) (Дуальские)
Каждый петух поет на свой манер - Every cock sings in his own manner (<<<) (Английские)
Собирая по зернышку, с провиантом будешь (<<<) (Алтайские)
Толстая лиственница и триста лет простоит, с нею ничего не сделается (<<<) (Бурятские)
Снег выпадает очень белым и красивым, но быстро сходит (<<<) (Абазинские)
Собака лает, а караван идёт (<<<) (Курдские)
Когда изучаешь болезнь одного, становится ясной и болезнь другого (<<<) (Вьетнамские)
Собака поступает по-собачьи (<<<) (Киргизские)
В одном лесу двух тигров не бывает (<<<) (Китайские)
Дешевле мусора; … земли; … фиников в Басре; … судьи в Мине (<<<) (Арабские)
Слова красивые, а дел не видно - Good words and no deeds (<<<) (Английские)
Две лисицы лучше, чем один лев, два льва - лучше всего (<<<) (Курдские)