ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « ослу »

Ослу не идет седло (<<<) (Абхазские)
Свой рёв ослу мил (<<<) (Азербайджанские)
В присутствии многих ослу не обрежешь хвост: одни будут кричать "коротко", другие - "длинно" (<<<) (Армянские)
Если лошадь и мул дерутся, ослу несдобровать (<<<) (Армянские)
На людях даже хвост ослу не обрежешь: одни скажут - коротко, другие - длинно (<<<) (Армянские)
Пусть Бог не даёт ослу рога, не то он запорет всех быков (<<<) (Афганские)
Не ослу же судить, что за плод хурма (<<<) (Грузинские)
Слепень и коню и ослу одинаково под хвост лезет (<<<) (Грузинские)
Хану и на мельнице пир, ослу и на пиру поклажа (<<<) (Даргинские)
Доверить ослу виноградники (<<<) (Индийские)
Насыпь ослу в уши хоть золото, хоть навоз - он одинаково замотает головой (<<<) (Китайские)
Когда муж с женой ссорятся, ослу не следует пробегать между ними (<<<) (Монгольские)
Собака собаку любит, ослу по сердцу осел (<<<) (Осетинские)
Если осел не подходит к поклаже, пододвинь поклажу к ослу (<<<) (Персидские)
Ослу хоть уши подрежь - вес равно газелью не станет (<<<) (Турецкие)
Отрежь ослу уши - арабского скакуна из него все равно не выйдет (<<<) (Турецкие)

Другие пословицы и поговорки

Из множества людей одного мудреца можно найти (<<<) (Китайские)
Победи сначала самого себя, а потом - врагов (<<<) (Древнеиндийские)
Верблюд не видит своего горба (<<<) (Армянские)
Опасность миновала - и молитвы святому забыты (<<<) (Испанские)
Чем больше имеешь, тем больше хочется - The more you have, the more you want (<<<) (Английские)
Нет ничего невозможного для того, кто очень хочет исполнить свое желание - Nothing is impossible to a willing heart (<<<) (Английские)
Где пчелы, там и мёд (<<<) (Адыгейские)
Слабейший отходит к стене - The weakest goes to the wall (<<<) (Английские)
Поднимутся тучи - дождь будет, пойдут речи - ссора будет (<<<) (Бурятские)
Дал слово - держи (<<<) (Карельские)
Любовь в хижине - Love in a cottage (<<<) (Английские)
Не всякий, кто в тигровой шкуре, - храбрец (<<<) (Арабские)
Последний по счету, но не по значимости - Last, but not least (<<<) (Английские)
Где много зеленой травы, там быки жирны; где много тяжб, там правители жирны; где много покойников, там муллы жирны (<<<) (Казахские)
Не подыхай, ослик: придет весна, вырастет трава (<<<) (Азербайджанские)
Мал золотник, да дорог (<<<) (Карельские)
На свалке гриб большим вырастает, но быстро падает (<<<) (Грузинские)
Отрываться от привычки тяжело (<<<) (Арабские)
Верблюд не замечает свой горб, а человек - свои недостатки (<<<) (Бурятские)
Что в твоем сердце по отношению к твоему другу, то в его сердце по отношению к тебе (иврит) (<<<) (Еврейские)
Как мышь, выкупанная в воде (<<<) (Бурятские)
Часы лучше наличных денег, наличные деньги уходят, а часы отстают (<<<) (Еврейские)
Из белых бобов вырастают белые, из красных - красные (<<<) (Корейские)
Что быстро выучивается, то быстро забывается - Soon learnt, soon forgotten (<<<) (Английские)
Когда не додумывают головой, докладывают карманом (<<<) (Еврейские)
На незваного гостя не припасена и ложка (<<<) (Армянские)
У многих хозяев и собака подохнет (<<<) (Карельские)
С перепугу хромой быстрей гончей самой (<<<) (Испанские)
Быка продают с кожей (<<<) (Армянские)
Мила та, кого сердце полюбило (<<<) (Армянские)
Бросая пыль, луну не скроешь (<<<) (Древнеиндийские)
Золотые удила не для старого осла (<<<) (Испанские)
Две лисицы лучше, чем один лев, два льва - лучше всего (<<<) (Курдские)
Мёд лучше водки, а отцовский дом лучше земли, содержащей золото и серебро (<<<) (Алтайские)
Пьянице и в луже рай (<<<) (Белорусские)
Лисьим хвостом гладить, бычьим языком лизать (<<<) (Бурятские)
Никто так не глух, как тот, кто не желает слышать - None so deaf as those who wont hear (<<<) (Английские)
Услышанное ухом ложно - увиденное глазами истинно (<<<) (Бурятские)
Не верь даже родному брату, а верь своему кривому глазу (<<<) (Грузинские)
Из маленькой лени - большая лень, из маленького дела - большое дело (<<<) (Бурятские)
Заколовший верблюда просит мяса у заколовшего козу (<<<) (Казахские)
В счастье дружбой пользуются, в беде ее проверяют (<<<) (Бенгальские)
Человек может ошибиться, а яр может обвалиться (<<<) (Бурятские)
Слабый огонь варит сладкий солод - Soft fire makes sweet malt (<<<) (Английские)
Маленький горшок вскипает быстро - A little pot is soon hot (<<<) (Английские)
Пнуть собаку в бок, разозлившись на свекровь (<<<) (Корейские)
Злые быстро стареют (<<<) (Индонезийские)
Плевок возвратился в рот (<<<) (Зулуские)
Моря песком не засыплешь (<<<) (Армянские)
Худшая собака хватает лучший кусок (<<<) (Еврейские)