ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « ослице »

Кобыле - родить жеребёнка, ослице - осленка (<<<) (Азербайджанские)
Осел ослице красавцем кажется (<<<) (Французские)

Другие пословицы и поговорки

Сын твой – сын души твоей (<<<) (Арабские)
Трус собственной тени боится (<<<) (Бурятские)
Хорошее вино не нуждается в рекламе - Good wine needs no bush (<<<) (Английские)
На каждое почему есть потому - Every why has a wherefore (<<<) (Английские)
Откуда волку знать, что мул стоит дорого (<<<) (Армянские)
У него болезнь антилопы (<<<) (Арабские)
Одной рукой в ладоши не бьют (<<<) (Башкирские)
Не трать пудру на ящерицу (<<<) (Креольские)
Будешь три года совершать добродетельные поступки - мало кто будет знать об этом; однажды совершишь дурной - узнает вся Поднебесная (<<<) (Китайские)
Соль никогда не хвастается в супе (<<<) (Креольские)
Когда приходит к тому, что можно жить прилично, не хватает лет для жизни (<<<) (Еврейские)
Ложь - не правда, уксус - не мёд (<<<) (Азербайджанские)
После битвы много вояк (<<<) (Курдские)
Свяжись с дураком, сам дурак будешь (<<<) (Армянские)
Когда резвятся слоны - резвятся и собаки, и даже мускусные крысы прыгают вокруг (<<<) (Вьетнамские)
Человек не может одновременно чихнуть и свистнуть (<<<) (Креольские)
Прежде чем прыгать, научись ползать - Learn to creep before you leap (<<<) (Английские)
Первый удар - половина сражения - The first blow is half the battle (<<<) (Английские)
В нем мало лжи (<<<) (Арабские)
Бойся козла спереди, коня - сзади, дурака - со всех сторон (<<<) (Еврейские)
К знаниям нет легкого пути - There is no royal road to learning (<<<) (Английские)
Только согласись нести теленка, так на тебя целую корову взвалят - If you agree to carry the calf, theyll make you carry the cow (<<<) (Английские)
Одни учатся на опыте других, а иные на своих ошибках (<<<) (Бенгальские)
Разве луна будет светить без солнца? (<<<) (Курдские)
Не может быть труднее дела, чем целый день ходить без дела (<<<) (Еврейские)
Дал слово - надо сдержать, начал работать - надо довершать (<<<) (Бурятские)
Не стоит хоботка мухи (<<<) (Арабские)
С хорошей компанией путь кажется короче - Good company on the road is the shortest cut (<<<) (Английские)
Хотя бабуин и безобразен, он женится на мартышкиной сестре (<<<) (Креольские)
Богача, хоть дурака, всяк почитает (<<<) (Армянские)
Дай дураку достаточно веревки, и он повесится - Give a fool rope enough, and he will hang himself (<<<) (Английские)
Стрела истины пронзительна. (Она легко) вонзается в мишень аргумента (<<<) (Арабские)
У старика тысяча изъянов (<<<) (Армянские)
Упавший однажды во второй раз не упадет (<<<) (Курдские)
Не бери ружье, чтобы убить бабочку - Take not a musket to kill a butterfly (<<<) (Английские)
Слово - серебро, молчание - золото - Speech is silver, silence is gold (<<<) (Английские)
Дураки рвутся туда, куда ангелы боятся ступить - Fools rush in where angels fear to tread (<<<) (Английские)
Никто не пил воду бессмертия (<<<) (Лакские)
Один раз солнце и ад осветит (<<<) (Грузинские)
Между любящими нет преград (<<<) (Курдские)
Терпенье - пластырь для всех ран - Patience is a plaster for all sores (<<<) (Английские)
Правда выяснится - The truth will out (<<<) (Английские)
Легкомысленнее борова (<<<) (Арабские)
Биться об заклад - довод дурака - A wager is a fools argument (<<<) (Английские)
Запоет петух или нет - все равно солнце взойдет (<<<) (Ассирийские)
Не удерживай других от того, чему сам следуешь (<<<) (Арабские)
Сколько осла ни бей, конь из него не выйдет (<<<) (Афганские)
Из ослика осел вырастет (<<<) (Армянские)
Слова не затронут, а вот от ударов больно станет - Words may pass, but blows fall heavy (<<<) (Английские)
Даже грязная вода тушит огонь (<<<) (Креольские)