ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « опаской »

Что делаешь с опаской, на том не осрамишься (<<<) (Абхазские)
Кто ходит один, тот ходит с опаской (<<<) (Туркменские)

Другие пословицы и поговорки

Слепому и день кажется темным (<<<) (Армянские)
Один всадник пыли не поднимет (<<<) (Курдские)
Крепкий топор и изогнутая коса; суровый богач и палящее солнце (<<<) (Бурятские)
Взялся стрелять по воробьям, а лук натянуть не смог (<<<) (Вьетнамские)
Песня гребцов начинается с присвиста (<<<) (Дуальские)
Не для ослов существует мед - Honey is not for the asss mouth (<<<) (Английские)
Не пробовал горького, не оценишь сладкого (<<<) (Грузинские)
На совет не обращают внимание, когда это больше всего необходимо - Advice when most needed is least heeded (<<<) (Английские)
В Поднебесной не было б скандалов, да глупые люди сами себе мешают (<<<) (Китайские)
Когда ты здесь - тебя ругают, уйдешь - тебя жалеют (<<<) (Вьетнамские)
Глаз виденного боится (<<<) (Армянские)
Кто дерется, тот устает; кто ссорится, тот ослабевает (<<<) (Алтайские)
Сделанное не вовремя - все равно что не сделанное (<<<) (Древнеиндийские)
Дождь не попадает в дверь дома одного человека (<<<) (Креольские)
Что вол зарабатывает, лошадь поедает (<<<) (Армянские)
Первое - жена и дети, второе - расходы, последнее - возлюбленная (<<<) (Креольские)
Родители для детей, а дети для себя (<<<) (Абхазские)
С чистой совестью и в грозу хорошо спишь - A quiet conscience sleeps in thunder (<<<) (Английские)
Убежал от дождя - попал под град (<<<) (Армянские)
Если брат брату поможет, они гору на гору поставят (<<<) (Армянские)
Практика ведет к совершенству - Practice makes perfect (<<<) (Английские)
Счастье пашет, счастье сеет, счастье жнет урожай (<<<) (Грузинские)
Дающая рука всегда выше берущей (<<<) (Азербайджанские)
Кто начал, тот должен и кончать (<<<) (Даргинские)
Словом пронзишь то, чего не проколешь иглой (<<<) (Арабские)
Обещай медленно, выполняй быстро (<<<) (Английские)
На косогоре поселиться - кочевать, передвигатья трудно, а со скупцом спознаться - рассчитаться, разделаться трудно (<<<) (Бурятские)
Посоветуйся со своей подушкой - Take counsel of your pillow (<<<) (Английские)
Кто много работает, бывает голодным, а кто много болтает, бывает сытым (<<<) (Вьетнамские)
Один час утром стоит двух часов вечером - An hour in the morning is worth two in the evening (<<<) (Английские)
Плохое начало приводит к плохому концу - A bad beginning makes a bad ending (<<<) (Английские)
Не показывай дураку половину работы (<<<) (Еврейские)
Жена слепца у зеркала без конца (<<<) (Испанские)
Всё та же вода, та же водяная мельница (<<<) (Армянские)
Чего каждый хотел бы достичь, а достигнув - не радуется? Старости (<<<) (Еврейские)
Чтобы лучше прыгнуть, надо отступить назад - One must draw back in order to leap better (<<<) (Английские)
Кормить осла - грех, а не добродетель (<<<) (Индийские)
Плохая лошадь состарит хозяина, плохая жена - мужа (<<<) (Башкирские)
Даже мед, если принимать его как лекарство, - горек (<<<) (Киргизские)
Младенец не плачет - мать не беспокоится (<<<) (Грузинские)
Острожному гибель не грозит (<<<) (Бенгальские)
Плохой танцор говорит, что земля неровная (<<<) (Вьетнамские)
Худая погода пройдет, а злоба плохого человека никогда (<<<) (Алтайские)
Одно слово - и дружбе конец (<<<) (Корейские)
Дерево гнется, пока оно молодо (<<<) (Зулуские)
Что один бросит, то другой просит (<<<) (Испанские)
Любой путь за разговором покажется скорым (<<<) (Испанские)
Собака собаку не ест (<<<) (Курдские)
Не перепрыгивай забора, пока он на твоем пути на оказался - Never jump your fences till you meet them (<<<) (Английские)
Осла как ни наряжай, все равно ослом останется (<<<) (Ассирийские)