ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « одежды »

Священные одежды не спасают грешную душу (<<<) (Английские)
Для одежды выбирай шелк, для дружбы - принца (<<<) (Арабские)
Люди выглядят по-разному из-за одежды: раздеть всех догола - и все окажутся одинаковыми (<<<) (Вьетнамские)
От жары страдают все одинаково, от стужи - в зависимости от одежды (<<<) (Китайские)
Взрослый может есть детскую пищу, но никогда не носит детской одежды (<<<) (Креольские)
Чесоточный человек не носит белой одежды (<<<) (Креольские)
Плохо, когда степной пожар опалит полу одежды, еще хуже, когда стыд перед народом опалит лицо (<<<) (Монгольские)
Не стоит из корысти ткать одежды для каждого ничтожества, невежды (<<<) (Персидские)
У нашей пряхи-дочки - ни одежды, ни сорочки (<<<) (Украинские)
Любовь забирается под любые одежды (<<<) (Французские)
Загрузка...

Другие пословицы и поговорки

Кто всем служит, тому никто не платит - Не that server everybody is paid by nobody (<<<) (Английские)
Все доброхоты, а в нужде помочь нет охоты (<<<) (Армянские)
У неудачника в тубу кость попадается (<<<) (Корейские)
Пусть прошлое останется в прошлом - Let bygones be bygones (<<<) (Английские)
Огонь гаснет, но не остывает (<<<) (Древнеиндийские)
Лучше молодая вдова, чем старая дева (<<<) (Еврейские)
У судьи нет глаз, а есть уши (<<<) (Армянские)
Мил гость, что недолго гостит (<<<) (Армянские)
Много сказанное - пустословие, мало сказанное - мудрость (<<<) (Бурятские)
Укради хотя бы и у вора - и войдешь во вкус воровства (др. еврейская) (<<<) (Еврейские)
Длинна та дорога, где нет поворота - It is a long lane that has no turning (<<<) (Английские)
Не иметь ребенка все равно что не иметь души (<<<) (Армянские)
На людях - добрый молодец, а дома - сукин сын (<<<) (Корейские)
И глупый умного одурачит (<<<) (Армянские)
Он родился на циновке для еды (<<<) (Зулуские)
Самый темный час - перед рассветом - The darkest hour is before the dawn (<<<) (Английские)
Лук, какой бы тупой ни был, своей тетивы не рвет, озеро, какое бы большое ни было, из своих берегов не выходит (<<<) (Армянские)
В одном месте яйца несет, в другом - цыплят высиживает (<<<) (Кабардинские)
Не тяни руку дальше рукава - Stretch your arm no further than your sleeve will reach (<<<) (Английские)
Если нет огня, дыма не будет (<<<) (Бурятские)
Съеденное и выпитое - наше, остальное - чужое (<<<) (Аварские)
Рана от ножа заживает, рана от языка - нет (<<<) (Армянские)
Поступай так, как мулла говорит, но не поступай так, как он делает (<<<) (Киргизские)
Слез с коня, а сел на осла (<<<) (Армянские)
Не захотел Бог - и святой не помог (<<<) (Испанские)
Не бывает дыма без огня - There is no smoke without fire (<<<) (Английские)
Прямым пальцем масла не подцепишь (<<<) (Бенгальские)
И по развалинам видно, каково было здание (<<<) (Азербайджанские)
Чтобы знать человека, надо съесть с ним пуд соли (<<<) (Армянские)
И у сладкой дыни горькая ботва, целиком прекрасного не бывает (<<<) (Китайские)
Обуздай свой норов, иначе он тебя обуздает - Master your temper lest it masters you (<<<) (Английские)
Против вши не обнажают меча (<<<) (Калмыкские)
Хорошего вола узнают в ярме (<<<) (Армянские)
Все стучатся в дверь к тому, кто стучится во все двери (<<<) (Курдские)
Не вложить двух мечей в одни ножны (<<<) (Арабские)
Человек не станет хорошим только оттого, что он посещает храм (<<<) (Индийские)
Рана от сабли заживает, рана от слова - нет (<<<) (Лакские)
Клятвы, данные в штормовую погоду, забываются в тихую - Vows made in storm are forgotten in calms (<<<) (Английские)
Хороший афоризм всегда к месту - A good maxim is never out of season (<<<) (Английские)
Чужой покойник спящим кажется (<<<) (Абхазские)
Умереть не опаздывают (<<<) (Еврейские)
Не смотри, кто писал, смотри, что написано (<<<) (Азербайджанские)
Кто малого не понимает, и многого не поймет (<<<) (Курдские)
Всё село не бывает глупым, и среди глупых умные найдутся (<<<) (Адыгейские)
Надо посоветоваться (разобраться) прежде чем враждовать друг с другом (<<<) (Арабские)
У каждой пули свое назначение - Every bullet has its billet (<<<) (Английские)
Ни рыба, ни мясо, ни слон, ни крокодил (<<<) (Бурятские)
Черна ли душа, если внешность черная (<<<) (Корейские)
У бедняка деньги журавлем поют (<<<) (Башкирские)
Дважды отмерь и один раз отрежь - Measure twice (или trice) and cut once (<<<) (Английские)