ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « новое »

Хвали старое, а выбирай новое (<<<) (Адыгейские)
Пока не построил новое, не брезгуй старым (<<<) (Еврейские)
Каждый день надо хотя бы одно новое слово слышать, а иначе уши, как у осла, отрастут (<<<) (Лакские)
Старое дребезжит, новое звенит (<<<) (Немецкие)
Если птица теряет перо, то вместо него вырастает новое (<<<) (Ньянгские)
Лучше латать старое рубище, чем брать напрокат новое платье (<<<) (Таджикские)
Охраняй прошлое, но знай и новое (<<<) (Таджикские)
Бросай старое, берись за твое новое (<<<) (Туркменские)
Лучше свое старое, чем чужое новое (<<<) (Украинские)
Новое сито на гвозде, а старое под лавкою (<<<) (Украинские)
Новое вино наливай в новые мехи (<<<) (Японские)
Платье лучше новое, а человек - старый (<<<) (Японские)

Другие пословицы и поговорки

Безрассуднее, мотылька! (<<<) (Арабские)
Была бы голова на плечах, шапка всегда найдется (<<<) (Калмыкские)
Последуешь за совой - попадешь в развалины (<<<) (Арабские)
Неожиданное всегда случается - The unexpected always happens (<<<) (Английские)
Раненый свою рану знает (<<<) (Курдские)
Более безнадежнее, чем утопленник (<<<) (Арабские)
Беря в жены дочь, смотри на мать (<<<) (Армянские)
Люди будут в благе, пока они будут отличаться друг от друга (<<<) (Арабские)
Лучше всех знает цену добру тот, кому пришлось испытать зло - Не knows best what good is that has endured evil (<<<) (Английские)
Чем приглашенный, лучше случайно повстречавшийся (<<<) (Калмыкские)
Двое рулевых в одной лодке (<<<) (Индонезийские)
Где цветы расцвели, там и пчел много (<<<) (Индонезийские)
Я отказался от хозяина, который ездит на осле (<<<) (Арабские)
Шаманы бывают мстительными, а силачи хвастливыми (<<<) (Бурятские)
Волк счета не знает (<<<) (Армянские)
Временно смириться не значит примириться - Forbearance is no acquittance (<<<) (Английские)
Голова в небе, зад в воде (<<<) (Арабские)
В доме еще ничего не известно, а на улице уже все знают (<<<) (Вьетнамские)
Цветок не распустится - плод не завяжется (<<<) (Китайские)
Лишь потеряв свой дом, оценишь его по достоинству (<<<) (Армянские)
Домашняя дума в дорогу не годится (<<<) (Дагестанские)
Умная женщина может крепость взять (<<<) (Вьетнамские)
Осленок всегда бежит впереди матери (<<<) (Армянские)
Где согласие, там и хлопок растет (<<<) (Армянские)
У традиций седая борода - Tradition wears a snowy beard (<<<) (Английские)
Коль есть мускус - он пахнет и сам, зачем же тогда нужен ветер? (<<<) (Китайские)
Если не знаешь, спрашивать не обидно (<<<) (Адыгейские)
Для ста званых гостей место найдется, а для одного незваного может не быть (<<<) (Афганские)
Пеший всегда смеется над всадником (<<<) (Адыгейские)
Лучше мне не иметь коровы, лишь бы у соседа не было двух (<<<) (Армянские)
Кто слушается старшего, о камень не споткнется (<<<) (Армянские)
Прямые деревья рубят раньше других (<<<) (Китайские)
Если красота десять, то девять из десяти - одежда (<<<) (Азербайджанские)
Если бы знал, где зачешется, заранее почесал бы (<<<) (Вьетнамские)
Кто строит взаимоотношения с людьми на лжи, тому они ответят предательством! (<<<) (Арабские)
Больше желаний - больше разочарований (<<<) (Бенгальские)
Нет такой белой шерсти, которую нельзя было бы покрасить в черный цвет - No wool is so white that a dyer cannot blacken (<<<) (Английские)
У бездельника язык злой (<<<) (Дагестанские)
От ивы сандалом не запахнет (<<<) (Азербайджанские)
Лучше крупный негодяй, чем мелкий (<<<) (Кабардинские)
Треснувшую дружбу можно спаять, но она уже никогда не будет прочной - A broken friendship may be soldered, but will never be sound (<<<) (Английские)
Что скажешь - то и услышишь (<<<) (Армянские)
Одно дело - ладонь, другое - тыльная сторона (<<<) (Корейские)
У лодырей всегда отговорки находятся - Idle folks lack no excuses (<<<) (Английские)
У труса дыхание у глотки (<<<) (Бурятские)
Раввин в молоке не нуждается, так как доит все местечко (<<<) (Еврейские)
Кто посеет добро, тот пожнет благодарность (<<<) (Арабские)
Хочешь увеличить срок жизни - уменьши количество потребляемой пищи - То lengthen your life, lessen your meals (<<<) (Английские)
Лучше быть совсем необученным, чем плохо обученным - Better untaught than ill-taught (<<<) (Английские)
Для хорошего человека хлеб всегда найдется (<<<) (Армянские)