ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « нечестным »

Близко богатство - не бери нечестным путем, близки трудности - не беги позорно (<<<) (Китайские)
Богатство и знатность, полученные нечестным путем, исчезают, как облако (<<<) (Японские)

Другие пословицы и поговорки

Как слепой смотрит на Бога, так и Бог на слепого (<<<) (Армянские)
Не трать пудру на ящерицу (<<<) (Креольские)
Берегись огня и не верь воде (<<<) (Еврейские)
Хорошая ложь иногда тоже стоит денег (<<<) (Еврейские)
Иди прямо, а собака пусть лает (<<<) (Английские)
Выпущенное слово - что птица в полёте (<<<) (Башкирские)
Лающая собака за ногу не схватит (<<<) (Даргинские)
Посеял ячмень - не жди пшеницы (<<<) (Грузинские)
Дурак в сорок лет окончательно дурак - A fool at forty is a fool indeed (<<<) (Английские)
Слепому все равно: что ночь, что день (<<<) (Армянские)
Достиг мальчик греха (<<<) (Арабские)
Из камня невозможно выжать кровь - You cannot get blood out of stone (<<<) (Английские)
Чем жить в долгах, лучше быть бедным (<<<) (Бурятские)
Омут тих, да полон лих (<<<) (Испанские)
Когда подходит время, в глазах темнеет! (<<<) (Арабские)
Бросишь воском - в тебя кинут свинцом (<<<) (Вьетнамские)
Вечернее слово можно стереть дневным словом (<<<) (Арабские)
Любой порт хорош в бурю - Any port in a storm (<<<) (Английские)
Кошкам - свадьба, мышкам - смех (<<<) (Лакские)
Несчастного и на верблюде собака укусит (<<<) (Армянские)
Перешел реку - сломал мост (<<<) (Китайские)
Терпение - это добродетель - Patience is a virtue (<<<) (Английские)
Если сам не можешь двинуться - посади меня к себе на спину (<<<) (Лакские)
Молодость молодостью и провожай (<<<) (Армянские)
Что невозможно исправить, то нужно вытерпеть - What cant be cured must be endured (<<<) (Английские)
Своя рубаха ближе к телу (<<<) (Армянские)
Неразлучны, как огонь и дым (<<<) (Индонезийские)
От знания нет беспокойства (<<<) (Креольские)
Дом, в нем рыбы и верблюды (<<<) (Арабские)
Что бы ни давал тебе твой дядя - бери (<<<) (Арабские)
Надежда - хороший завтрак, но плохой ужин - Hope is a good breakfast, but a bad supper (<<<) (Английские)
Собаки лают, а караван идет - The dogs bark, but the caravan goes on (<<<) (Английские)
Осторожнее волка (<<<) (Арабские)
От палки не так больно, как от слова (<<<) (Карельские)
Кто с удовольствием есть, тот и работает с удовольствием и со сноровкой - Who eats with heart is a worker smart (<<<) (Английские)
Здоров, как слон (<<<) (Вьетнамские)
В своей норе и мышь подобна льву (<<<) (Лезгинские)
Где близкая дружба, там и побоища (<<<) (Бенгальские)
Сколько бубнов, столько и мелодий (<<<) (Индийские)
"Когда-нибудь" значит "никогда" - Any time is no time (<<<) (Английские)
Какое дело луне до того, что собаки на нее воют? - What does the moon care if the dogs bark at her? (<<<) (Английские)
В знакомом месте чтут силу, в незнакомом - одежду (<<<) (Киргизские)
Создает добром за добро всякий, добром за зло - только герой (<<<) (Каракалпакские)
Пеший конному не товарищ (<<<) (Армянские)
Похвальбы много, а жареного мяса мало - Great boast, small roast (<<<) (Английские)
Ноги ходят, но глаза опережают их (<<<) (Креольские)
Хотя бы один раз фортуна стучится в дверь каждому человеку - Fortune knocks once at least at every mans gate (<<<) (Английские)
Один друг в беде лучше, чем сто на гулянке (<<<) (Еврейские)
Без усилий нет достижений - No gain without pain (<<<) (Английские)
Не всякую правду следует произносить вслух - All truths are not to be told (<<<) (Английские)