ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « мух »

Законы ловят мух, а шершней отпускают - Laws catch flies but let hornets free (<<<) (Английские)
Мать наставляла свою дочь, а дочь мух считала (<<<) (Абазинские)
Одна пчела лучше роя мух (<<<) (Азербайджанские)
Орёл мух не ловит (<<<) (Азербайджанские)
Меду мало, мух много (<<<) (Вьетнамские)
Одна пчела лучше пригоршни мух (<<<) (Испанские)
Орел мух не ловит (<<<) (Корейские)
Бог отгоняет мух от бесхвостой коровы (<<<) (Креольские)
Лови, паук, мух, поколе ноги не ощипаны (<<<) (Русские)
Верблюд не ловит мух (<<<) (Турецкие)
Орел мух не ловит, ему ягненка подавай (<<<) (Украинские)
Вокруг меда мух больше, чем вокруг уксуса (<<<) (Французские)
Лучше одна пчела, чем сто мух (<<<) (Французские)
Орел до мух не охотник (<<<) (Французские)
Он даже мух со своей головы согнать не может (<<<) (Японские)
Сгоняй мух со своей головы (<<<) (Японские)

Другие пословицы и поговорки

Поспешишь - людей насмешишь - Яарахадаал наада барюулхаш (<<<) (Бурятские)
Дерево познается по его плодам (<<<) (Древнеиндийские)
Гони любовь хоть в дверь, она влезет в окно (<<<) (Английские)
Пролитую воду трудно собрать (<<<) (Вьетнамские)
Крайности встречаются друг с другом - Extremes meet (<<<) (Английские)
Заметил опасность, когда пуля в грудь вошла (<<<) (Афганские)
Больше всех хвастается тот, кто меньше всех делает - They brag most who can do least (<<<) (Английские)
От судьбы трудно ускользнуть (<<<) (Китайские)
И разбитая лодка, брошенная в реке, имеет владельца (<<<) (Креольские)
Правда настигает ложь, а самого быстрого - стрела (<<<) (Бурятские)
Не бойся бурной воды, бойся тихой (<<<) (Курдские)
Один червяк портит целую кастрюлю похлебки (<<<) (Вьетнамские)
Проверяя глубину ручья, не делай этого обеими ногами (<<<) (Китайские)
В берлоге медведя желудь не останется (<<<) (Армянские)
Тысяча человек укажет пальцем, так умрешь и без болезни (<<<) (Арабские)
Собираешься кому-то яму копать, копай по своему росту (<<<) (Армянские)
Не поручай волку за бараном присматривать - Give never the wolf the wether to keep (<<<) (Английские)
На свалке гриб большим вырастает, но быстро падает (<<<) (Грузинские)
Между детьми одной матери разницы нет (<<<) (Дигорские)
Сколько над землей, столько же и под землей (<<<) (Армянские)
И соль, и сахар белого цвета, но, когда готовишь сладкое, не перепутай их (<<<) (Китайские)
Обещания Уркуба (<<<) (Арабские)
Осел все тот же, хоть и сменил палан (<<<) (Армянские)
Старая собака зря не лает (<<<) (Карельские)
Можно небо измерить, можно землю взвесить, только очень трудно уберечься от дурного человека (<<<) (Китайские)
Не задавай вопросов, слушая сказку (<<<) (Еврейские)
Чужими зубами невозможно жевать (идиш) (<<<) (Еврейские)
Законов свод, а мы в обход (<<<) (Испанские)
Если кошка проворна, то и мышь шустра (<<<) (Грузинские)
Разделившиеся братья через три года становятся просто соседями (<<<) (Китайские)
Человек - что цветок: где он есть, там и аромат (<<<) (Вьетнамские)
Для тощей лошади и хвост в тягость (<<<) (Азербайджанские)
Если число больше шести, то оно может быть и больше семи (<<<) (Креольские)
Во все века мечтают люди, чтоб так всё было, как не будет (<<<) (Еврейские)
Кто боится змеи, пугается и ящерицы (<<<) (Индонезийские)
Тигр лес охраняет, а лес - тигра (<<<) (Бенгальские)
На одном дереве растут плоды и кислые, и сладкие (<<<) (Китайские)
Руби дерево по себе (<<<) (Армянские)
Чеснок сладким не станет, пусть даже совершит паломничество в Мекку (<<<) (Лакские)
Рана от порезов заживает, а рана от слов не заживает (<<<) (Бурятские)
Денежки что воробушки: прилетят да опять улетят (<<<) (Армянские)
Один дурак весь свет переполошит (<<<) (Бурятские)
Каждому нравится сделанное им дело (<<<) (Армянские)
Старый бамбук даст молодые побеги (<<<) (Вьетнамские)
То, чего не достанешь саблей, достанешь добрым словом (<<<) (Лакские)
Общайтесь как братья, работайте как чужие (<<<) (Арабские)
И от одной матери дети бывают разные (<<<) (Корейские)
Провел ночь как ёж (<<<) (Арабские)
Радость, разделенная с другими, вдвойне приятна - Joys shared with others are more enjoyed (<<<) (Английские)
Тяжелее (огромной горы) Дамхуд-димах (<<<) (Арабские)