ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « мудрость »

Мудрость рождается из жизненного опыта - Experience is the mother of wisdom (<<<) (Английские)
Пословицы - народная мудрость - Proverbs are the wisdom of the streets (<<<) (Английские)
Хитрость - это то, что глупый человек выдает за мудрость - Cunning is the fools substitute for wisdom (<<<) (Английские)
Молчание - это мудрость. Но мало кто его практикует (<<<) (Арабские)
Мудрость – находка верующего! (<<<) (Арабские)
В одной голове всю человеческую мудрость не уместить (<<<) (Ассирийские)
На хитрость дай Бог мудрость (<<<) (Белорусские)
Глубина - в море, а мудрость - у учёного (<<<) (Бурятские)
Длинная речь - пустословие, короткая - мудрость (<<<) (Бурятские)
Много сказанное - пустословие, мало сказанное - мудрость (<<<) (Бурятские)
Малым сберечь великое - вот истинная мудрость (<<<) (Древнеиндийские)
Даже высшая мудрость, сказанная не вовремя, представляется глупостью (идиш) (<<<) (Еврейские)
Мудрость встречается всюду, но не у каждого она есть (<<<) (Креольские)
Притворись глупцом, чтобы приобрести мудрость (<<<) (Креольские)
Мудрость, переходящая меру, хуже глупости (<<<) (Монгольские)
Чрезмерная мудрость хуже глупости (<<<) (Монгольские)
Даже высшая мудрость, сказанная не вовремя, представляется глупостью (<<<) (Неегские)
Мудрость дается пониманием вещей, а не летами (<<<) (Неегские)
Вбитое в голову знание - не мудрость (<<<) (Осетинские)
Мудрость - помощник счастью (<<<) (Осетинские)
Мудрость ищет мудрости (<<<) (Осетинские)
Если мудрость не мудрена тебе, даже трудность не так страшна тебе (<<<) (Персидские)
В широкой груди мужа конь с седлом вмещается, а в умной голове - мудрость веков (<<<) (Таджикские)
Лучше нищая мудрость, чем глупое богатство (<<<) (Таджикские)
Молодость и мудрость не сидят на одном стуле (<<<) (Украинские)
Ум, разум, мудрость, глупость (<<<) (Украинские)
Где трое - там мудрость самого Мондзю (<<<) (Японские)
Мудрость приходит с годами (<<<) (Японские)
Соберутся трое - вот и мудрость самого Мондзю (<<<) (Японские)
Загрузка...

Другие пословицы и поговорки

Дичь попадает прямо в мешок - The game walks into ones bag (<<<) (Английские)
Кто ломает, тот и платит - Who breaks, pays (<<<) (Английские)
Лучше износиться, чем заржаветь - It is better to wear out than to rust out (<<<) (Английские)
Мелкой рыбешкой крупная рыба кормится (<<<) (Индонезийские)
Быстро узаконенная любовь ведет к разводу (<<<) (Еврейские)
В беде узнаешь брата своего (<<<) (Арабские)
Настоящий мускус узнаешь по запаху (<<<) (Вьетнамские)
Хлопнешь одной рукой - слышно не будет (<<<) (Индонезийские)
Суп сладок, деньги портят его (<<<) (Креольские)
Медлительность часто приходит к цели, в то время как поспешность путается на дороге (<<<) (Арабские)
Одной рукой двух арбузов не поднимешь (<<<) (Армянские)
Лучше заставлять сына плакать, чем самому потом плакать о нем (<<<) (Арабские)
Что вошло за уши, то будет пищей (<<<) (Бурятские)
Господь подал халву тем, у кого нет зубов (<<<) (Арабские)
Всякой вещи свое время (<<<) (Армянские)
На зло отвечай добром - Return good for evil (<<<) (Английские)
Книг и друзей должно быть немного, но зато хороших - Books and friends should be few but good (<<<) (Английские)
Одной руки недостаточно для рукоплесканий (<<<) (Индийские)
На руке всего пять пальцев, но и те не равны (<<<) (Абхазские)
Чем иметь жир в пядь, лучше остаться живым-здоровым (<<<) (Бурятские)
С высоты падать опасно (<<<) (Бурятские)
Ловкостью комар льва победил (<<<) (Грузинские)
Один может тысячу погубить (<<<) (Курдские)
Его унесла сель, а он это не заметил (<<<) (Арабские)
Хорошая наковальня не боится молота - A good anvil does not fear the hammer (<<<) (Английские)
Что лживо, то сгнило (<<<) (Армянские)
Дерево, рубленное топором, оживает и вновь растет; тело, израненное саблей, излечивается, а рана, нанесенная языком, не заживает и не поддается никаким лечениям (<<<) (Казахские)
Прическа да пение - вот и все умение (<<<) (Испанские)
С окуня улов начинается, лососем кончается (<<<) (Карельские)
Пустили козла в огород (<<<) (Еврейские)
Дурные связи портят манеры - Evil communications corrupt good manners (<<<) (Английские)
Пусть Бог не даёт крыльев кошке - не то она истребит всех пташек (<<<) (Афганские)
По чужой веревке в погреб не спускайся (<<<) (Курдские)
Своя сестра и сопливая хороша (<<<) (Афганские)
Не принимайся шить себе плащ, когда начинает идти дождь - Dont have thy cloak to make when it begins to rain (<<<) (Английские)
Чище воды с горных ущелий (<<<) (Арабские)
Раненный мечом вылечится, словом - никогда (<<<) (Азербайджанские)
Хитрец говорит, как листом стелет, а в кармане горячий камень держит (<<<) (Белорусские)
Катящийся камень не обрастает мхом - A rolling stone gathers no moss (<<<) (Английские)
Подливать масло в огонь - это не способ погасить его (<<<) (Английские)
Учиться брить лучше на чужой бороде (<<<) (Еврейские)
Человека не узнаешь по лицу, как море не измеришь ковшами (<<<) (Китайские)
Крепка пища, сваренная молодой невесткой (<<<) (Бурятские)
Кто не сразу оказывает помощь, тот не знает, как надо помогать - Не that is long a-giving knows not how to give (<<<) (Английские)
Потерянного времени не вернешь - Lost time is never found again (<<<) (Английские)
Не показывай дураку половину работы (<<<) (Еврейские)
Трус собственной тени боится (<<<) (Бурятские)
Сколько бы ворона ни каркала, соловьем не станет (<<<) (Калмыкские)
Пренебрегающий своим конём, едет, не взнуздав, пренебрегающий соседями, входит в затрапезном виде (<<<) (Бурятские)
Лесного петуха хоть из золотого блюда корми - всё равно в лес улетит (<<<) (Индонезийские)