ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « можешь »

Если не можешь заиметь лучшего, используй наилучшим способом то, что имеешь - If you cannot have the best, make the best of what you have (<<<) (Английские)
Можешь называть меня своей родней, только не роднись со мной по-настоящему - Call me cousin but cousin me not (<<<) (Английские)
Можешь привести коня к воде, но не сможешь заставить его пить - You may lead a horse to the water, but you cannot make him drink (<<<) (Английские)
Не можешь укусить - не показывай зубы - If you cannot bite, never show your teeth (<<<) (Английские)
Не скаль зубы, если не можешь кусаться - If you cannot bite, never show your teeth (<<<) (Английские)
Не угрожай, если не можешь привести свои угрозы в исполнение - Never make threats you cannot carry out (<<<) (Английские)
Пока несешь чашку ко рту, можешь и пролить - There is many a slip between the cup and the lip (<<<) (Английские)
Хватай столько, сколько можешь схватить - Catch as catch can (<<<) (Английские)
Где не можешь скосить охапку, там не ставь скирду (<<<) (Абазинские)
Если не можешь рассказать - покажи (<<<) (Арабские)
Молодость - наслаждение, пока можешь - пользуйся (<<<) (Армянские)
Злиться, что не можешь догнать (<<<) (Бурятские)
Только уважая учителя, можешь сам стать учителем (<<<) (Вьетнамские)
Сидеть можешь и криво, но говори только прямо (<<<) (Даргинские)
Ты можешь скрыть свой недуг, но как ты скроешь бой погребального барабана (<<<) (Дуальские)
Если не можешь пройти над, пройди под (<<<) (Еврейские)
Если не хочешь, то это, как правило, хуже, чем не можешь (<<<) (Еврейские)
Знай, что если ты заглядишься на чужую белую халу, ты можешь потерять свой собственный кусок черного хлеба (<<<) (Еврейские)
Поедешь свататься, глаза можешь оставить дома, уши бери с собой (<<<) (Карельские)
Если есть закон, можно управиться и с ересью, если прав, можешь побить и господина (<<<) (Китайские)
Если не знал о рождении, как же можешь знать о смерти? (<<<) (Китайские)
Не будешь торопиться в учении - можешь совсем упустить его (<<<) (Китайские)
Ты не запретишь птицам скорби виться над твоей головой, но ты можешь помешать им свить гнездо в твоих волосах (<<<) (Китайские)
Если сам не можешь двинуться - посади меня к себе на спину (<<<) (Лакские)
В своем доме ты всегда можешь найти убежище, а у других людей - не всегда (<<<) (Маорские)
Если уж намок, то можешь и выкупаться (<<<) (Малаяльские)
Если ты можешь взобраться на гору, не оставайся в долине (<<<) (Немецкие)
Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня - Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen (<<<) (Немецкие)
Если не можешь догнать - вернись назад (<<<) (Неегские)
Не обещай больше того, что можешь (<<<) (Норвежские)
Как бы ты ни был умен, ты не можешь видеть того, что творится позади тебя (<<<) (Ньянгские)
Ты можешь сотни лет о жемчуге твердить, но если не нырнешь - он твой лишь в сновиденьях (<<<) (Персидские)
Пока свершаешь добрые дела и сам ты можешь не бояться зла (<<<) (Таджикские)
Не кидай камень в грязь - себя забрызгать можешь (<<<) (Тамильские)
Не можешь плавать - не лезь в воду (<<<) (Уйгурские)
Можешь у него на голове кол тесать, такой тихий (<<<) (Украинские)
Сделай всё, что можешь, а в остальном положись на судьбу (<<<) (Японские)

Другие пословицы и поговорки

Вытягивай ноги по длине подстилки (<<<) (Калмыкские)
Даже река иссякает (<<<) (Дигорские)
Кто боится змеи, пугается и ящерицы (<<<) (Индонезийские)
Жена и муж, словно палочки для еды: всегда парой (<<<) (Вьетнамские)
Сперва узнай силу врага, а потом вступай с ним в борьбу (<<<) (Курдские)
Не совершай того, чего не знаешь (<<<) (Арабские)
Найденному счастью и красавица позавидует (<<<) (Испанские)
Шип шипом и вытаскивают (<<<) (Индийские)
Каждую эпоху были (достойные) мужчины (<<<) (Арабские)
Хороший друг лучше плохого брата (<<<) (Абазинские)
Не бросай песка в фаринью, которую не хочешь есть (<<<) (Креольские)
Кто первый на холм придет, тот и выбирает место - He that comes first to the hill may sit where he will (<<<) (Английские)
Слово и в гору поднимет и с горы опустит (<<<) (Армянские)
После смерти тигра остается шкура; после смерти человека - слава (<<<) (Индонезийские)
Одним ртом и плачешь и смеешься (<<<) (Карельские)
Сеял пшеницу - взошел чеснок (<<<) (Армянские)
Попона у осла больше, чем он сам (<<<) (Азербайджанские)
Слово, сказанное к месту, стоит верблюда (<<<) (Арабские)
Молодец и из скалы воду выжмет (<<<) (Даргинские)
Если бы не дружба, то люди бы пропали (<<<) (Арабские)
Не надо выводить наружу о постыдных делах внутри дома (<<<) (Китайские)
Ослеп мулла - закроется мечеть (<<<) (Индийские)
От того, кто сам себя не любит, и людям толку не будет - Не that is ill to himself will be good to nobody (<<<) (Английские)
И из кривой трубы дым прямо идет (<<<) (Азербайджанские)
Конец ветра - буря, конец забавы - ссора (<<<) (Калмыкские)
Бьет из пушки по воробьям (<<<) (Китайские)
Противник дел, любитель слов подобен саду без плодов - A man of words and not of deeds is like a garden full of seeds (<<<) (Английские)
Коли хочешь, чтобы какая-нибудь страна пришла в упадок, помолись, чтобы у нее было много правителей (<<<) (Арабские)
Дурак в состоянии за один час задать больше вопросов, чем умный - ответить за семь лет - A fool may ask more questions in an hour than a wise man can answer in seven years (<<<) (Английские)
У большого слона часто не бывает больших клыков (<<<) (Дуальские)
Кто безгласен, тот согласен (<<<) (Испанские)
Самая отвратительная худоба (бывает) у лошади и у женщины (<<<) (Арабские)
Я от горя, а оно ко мне вдвое (<<<) (Армянские)
Нет ничего плохого в том, что кто-то похож на отца (<<<) (Арабские)
Варшавянин умён только до городской заставы (<<<) (Еврейские)
И камень зазеленеет, если к нему с душой подойти (<<<) (Армянские)
Как до чарки — скор, как до работы — хвор (<<<) (Белорусские)
Вкус жизни - в разнообразии - Variety is the spice of life (<<<) (Английские)
Мужчина везде мужчина (<<<) (Дигорские)
Не всякий конь - скакун, не каждая птица - сокол (<<<) (Киргизские)
Садиться на коня легко, сходить трудно (<<<) (Китайские)
Ложка сломана - дружба порвана (<<<) (Бурятские)
Доброе начало полдела откачало (<<<) (Еврейские)
Одной стрелой - две добычи (<<<) (Корейские)
Когда едят - бездельник здоров, а когда работают - болен (<<<) (Армянские)
Друг с другом говорить не могут сидящий на верблюде и пешеход (<<<) (Бурятские)
Червяк сумел победить дракона (<<<) (Индонезийские)
Колючку колючкой вытаскивают (<<<) (Бенгальские)
Давай - не бойся, бери - не стесняйся! (<<<) (Курдские)
Ругайся не ругайся, а рыбы не поймаешь - If you swear, you will catch no fish (<<<) (Английские)