ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « медведя »

Не продавай медвежьей шкуры, не поймав сперва медведя - Dont sell the bears skin before youve caught it (<<<) (Английские)
Прежде поймай медведя, а потом продавай его шкуру - Catch the bear before you sell his skin (<<<) (Английские)
Сначала поймай медведя, а потом уже продавай его шкуру - Catch the bear before you sell his skin (<<<) (Английские)
Видишь голову медведя - не ищи его след (<<<) (Адыгейские)
Друг тебе тот, кого ты любишь, пусть даже он похож на медведя (<<<) (Арабские)
От медведя спасся, да в колодец попал (<<<) (Арабские)
Разве приводят медведя в собственный виноградник (<<<) (Арабские)
В берлоге медведя желудь не останется (<<<) (Армянские)
Горе тому, кто, спасаясь от волка, попадет в лапы медведя (<<<) (Армянские)
Медведя бояться, так ягод не видать (<<<) (Армянские)
Медведя узнают по лапам, а лису - по хвосту (<<<) (Армянские)
От волка бежал, да на медведя попал (<<<) (Армянские)
Медведя боялся - на волка нарвался, врага испугался смерти дождался (<<<) (Башкирские)
Из мухи делать медведя (<<<) (Бурятские)
У медведя и охотника разные намерения (<<<) (Дигорские)
Не могут два медведя в одной берлоге жить (<<<) (Марийские)
Не он, оказывается, медведя поймал, а медведь его (<<<) (Марийские)
Медведя хоть за море своди, он останется медведем - Bär bleibt Bär, fährt man ihn auch übers Meer (<<<) (Немецкие)
Видят медведя, но все еще следы ищут (<<<) (Осетинские)
Два медведя в одной берлоге не уживутся (<<<) (Осетинские)
Желания охотника и медведя не совпадают (<<<) (Осетинские)
Два медведя в одну берлогу не уйдутся (<<<) (Удмурдские)
После смерти у человека остается имя, а у медведя шкура (<<<) (Удмурдские)
Следы зайца приведут и к следам медведя (<<<) (Удмурдские)
Загрузка...

Другие пословицы и поговорки

Разлука для любви, как ветер для огня: слабую любовь гасит, а большую - раздувает (<<<) (Испанские)
Плоха та шутка, в которой нет половины правды (<<<) (Армянские)
Разливной ложкой море не опорожнить (<<<) (Лакские)
Каждый человек вкушает от своих дел (<<<) (Курдские)
Сначала поймай зайца - First catch your hare (<<<) (Английские)
Смирная лошадь сильно лягает (<<<) (Армянские)
Думай не о том, чего тебе не хватает, а о том, что имеешь - Think not on what you lack as much as on what you have (<<<) (Английские)
Только упорный может устоять против ветра (<<<) (Вьетнамские)
Нужда сведет человека с кем угодно - Adversity makes strange bedfellows (<<<) (Английские)
Рыбу ловят удочкой, а человека - словом (<<<) (Армянские)
Сорока думает, что она сокол, а каша - что она плов (<<<) (Лакские)
На незваного гостя не припасена и ложка (<<<) (Армянские)
Скромность украшает человека (<<<) (Армянские)
Сбежал из силка, а попал в капкан (<<<) (Вьетнамские)
Тяжело, когда любимый чумою становится (<<<) (Арабские)
Более легок (на подъем), чем голова мухи (<<<) (Арабские)
Одно дерево несет на себе множество веток (<<<) (Вьетнамские)
Нацелил лук на птицу феникс, а попал в воробья (<<<) (Вьетнамские)
Голодная собака становится дикой (<<<) (Зулуские)
Когда долго отсутствуешь, о тебе скоро забывают - Long absent, soon forgotten (<<<) (Английские)
Пятница наступает раньше субботы (<<<) (Армянские)
Гром в небе - дождю быть (<<<) (Курдские)
Если ты не справил поминки осенью по отцу, так справишь ли поминки весной по отчиму (<<<) (Корейские)
Прежде чем стать легким, все трудно - All things are difficult before they are easy (<<<) (Английские)
Добрая слава дома лежит, а дурная - из дома бежит (<<<) (Китайские)
Коли хочешь, чтобы какая-нибудь страна пришла в упадок, помолись, чтобы у нее было много правителей (<<<) (Арабские)
У людей бывают старшие, у шубы - ворот (<<<) (Бурятские)
Он – самая надежная стрела в моем колчане (<<<) (Арабские)
Драгоценный камень и испачканный грязью не теряет своей ценности (<<<) (Древнеиндийские)
Старая собака зря не лает (<<<) (Карельские)
На чужой лошади далеко не уедешь (<<<) (Карельские)
Богатый врет, никто его не уймет (<<<) (Армянские)
Труд кормит человека, безделье - портит (<<<) (Ассирийские)
Мала гирька, а взвешивает тысячи цзиней (<<<) (Китайские)
Много песнопений и мало лапши (<<<) (Еврейские)
После того как напился, легко забывается человек, вырывший колодец (<<<) (Вьетнамские)
Плохой нойон перед подданными богатырь, а худший из мужчин возле жены своей богатырь (<<<) (Бурятские)
Честный мирит, а плут драку сеет (<<<) (Азербайджанские)
Погода меняется - идет дождь, человек меняется - умирает (<<<) (Китайские)
Не все то золото, что блестит (<<<) (Армянские)
Пока не построил новое, не брезгуй старым (<<<) (Еврейские)
Каждый сам знает свои горести (<<<) (Китайские)
Коровы заговорили, из отрубей стали плотины строить (<<<) (Китайские)
Нынче сила, завтра могила (<<<) (Испанские)
Глаза любви слепы (<<<) (Арабские)
При сильном громе дождь идет недолго (<<<) (Китайские)
Лишний кусок горла не раздерёт (<<<) (Курдские)
Краденое добро впрок не идет (<<<) (Армянские)
Собственный запах человеку неизвестен (<<<) (Бурятские)
В доме счастья - жилище красоты (<<<) (Бенгальские)