ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « меда »

Без пчел не получишь меда; без работы не получишь денег - No bees, no honey; no work, no money (<<<) (Английские)
Язык из меда, да сердце из желчи - A honey tongue, a heart of gall (<<<) (Английские)
Кто не ел горькой пищи, тот не знает сладости меда (<<<) (Абазинские)
Увидел пчелиное жало и от меда отказался (<<<) (Азербайджанские)
Есть слово, которое и с пудом меда не проглотишь (<<<) (Армянские)
Нежная речь слаще меда (<<<) (Армянские)
Когда меда добавишь, все становится сладким (<<<) (Вьетнамские)
Из одного дерева делают и лопату для навоза и ложку для меда (<<<) (Лакские)
Навозный червь не любит меда (<<<) (Монгольские)
Без пчелиных укусов меда не бывает (<<<) (Татарские)
Кто не вкусил пчелиного яда, тому не оценить пчелиного меда (<<<) (Туркменские)
Не познал яда пчелы - не поймешь сладости меда (<<<) (Туркменские)
Нет розы без шипов, нет меда без яда (<<<) (Туркменские)
В чужую жену черт ложку меда кладет (<<<) (Украинские)
Вокруг меда мух больше, чем вокруг уксуса (<<<) (Французские)

Другие пословицы и поговорки

Старуху выстрелами из мушкета не испугаешь (<<<) (Ассирийские)
Собака, которая рыщет, всегда косточку найдет - The dog that trots about finds a bone (<<<) (Английские)
Не удалось барину вскочить на коня - начал он поносить конюха (<<<) (Грузинские)
Любовь - подруга слепоты (<<<) (Арабские)
Потратил пенни, потрать и фунт - In for a penry, in for a pound (<<<) (Английские)
Когда вода дойдет собаке до носа, она поневоле поплывет (<<<) (Бурятские)
Хлеб в дороге - ноша не тяжелая (<<<) (Еврейские)
Если стадо повернется, хромой баран впереди окажется (<<<) (Грузинские)
Если вода не течет за тобой - иди за ней (<<<) (Армянские)
Богатая и красивая вдова одним глазом плачет, другим подмигивает (<<<) (Испанские)
Или сделай, или испорть - Make or mar (<<<) (Английские)
Промедление крадет время - Procrastination is the thief of time (<<<) (Английские)
Нынче сила, завтра могила (<<<) (Испанские)
Повезет - сядешь на трон, а нет - станешь бандитом (<<<) (Вьетнамские)
Не вынимай не вовремя своей сабли, но коли вынул её, не клади обратно, не заслужив похвалы (<<<) (Адыгейские)
Скорлупой грецкого ореха море не вычерпать (<<<) (Ассирийские)
Научись смотреть и видеть (<<<) (Египетские)
Стоимость золота и серебра знает золотых дел мастер (<<<) (Курдские)
Во врага и колос вонзается, как штык (<<<) (Лакские)
Если бы псалмы были лекарствами, то они продавались бы в аптеке (<<<) (Еврейские)
Кто смотрит на небо из колодца - мало видит (<<<) (Китайские)
Всё мне нравится у других, а ум у себя (<<<) (Афганские)
Что получу, тем и отплачу (<<<) (Индийские)
Сначала поймай зайца - First catch your hare (<<<) (Английские)
Муж хорош - и жена хороша, жена хороша - и муж хорош (<<<) (Аварские)
Дурной собеседник, как кузнечные мехи, если не сожжет твое платье, то уж непременно пропитает его дымом (<<<) (Арабские)
Упавшем в воду не страшен дождь (<<<) (Бурятские)
К той лошади на сани валиться, которая везёт (<<<) (Карельские)
У каждого свой конек - Every man has his hobby-horse (<<<) (Английские)
Не подпускай к колодцу слепой скотины, не показывай водки пьяному (<<<) (Бурятские)
Если владыка захочет, чтобы слуга умер, - слуга умрет (<<<) (Китайские)
Правдой еще никто не завоевал мир (идиш) (<<<) (Еврейские)
Там изъянов много, где любви мало - Faults are thick where love is thin (<<<) (Английские)
В труде греха нет (<<<) (Алтайские)
Сон усмиритель гнева (<<<) (Арабские)
Я не говорил: не станешь царем, я говорил: не станешь человеком (<<<) (Армянские)
Хорошего коня "едун" мучит, а хорошего человека - водка (<<<) (Бурятские)
Осел ослом останется, даже если он гружен золотом - An ass is but an ass, though laden with gold (<<<) (Английские)
Позаботься о пенсах, а фунты о себе сами позаботятся - Take care of the pence and the pounds will take care of themselves (<<<) (Английские)
Слова - это ветер - Words are but wind (<<<) (Английские)
С ослами будешь ходить по ослиному кричать будешь (<<<) (Курдские)
Что мне мировые просторы, когда мне самому тесно (<<<) (Армянские)
Схвати крапиву резко - и не обожжешься - Grasp the nettle and it wont sting you (<<<) (Английские)
Боль пальца сердце чувствует, боль сердца - никто (<<<) (Грузинские)
Один прыгает от сытости, другой - от голода (<<<) (Казахские)
Если сидишь в лодке, с лодочником не дерись (<<<) (Грузинские)
Правда – уважение, ложь – унижение (<<<) (Арабские)
Какой прок, что корова дает много молока, если она его разливает? (<<<) (Адыгейские)
Врач, себя вылечи! (<<<) (Арабские)
При плешивом не доставай гребешок (<<<) (Абазинские)