ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « маленький »

Лучше маленький огонь, который нас согреет, чем большой, который нас сожжет - Better a little fire to warm us, than a great one to burn us (<<<) (Английские)
Маленький горшок вскипает быстро - A little pot is soon hot (<<<) (Английские)
Маленький, да сладкий - Little and sweet (<<<) (Английские)
Сам маленький, подвиг большой (<<<) (Аварские)
И маленький камешек голову разбить может (<<<) (Азербайджанские)
Горевали о том, что кусок маленький, да и тот кошка отняла (<<<) (Армянские)
Большой пёс лает, маленький молчит (<<<) (Афганские)
Божок маленький, а жертвоприношения большие (<<<) (Бенгальские)
Хоть маленький, да веский (<<<) (Бурятские)
Маленький топор большое дерево валит (<<<) (Дигорские)
Чтобы сердцу угодить, неважно, маленький подарок или большой (<<<) (Дигорские)
Дождь маленький, а сырости много (<<<) (Индонезийские)
Маленький огонь - друг, а большой - враг (<<<) (Индонезийские)
Большой кусок рот разорвет, маленький досыта накормит (<<<) (Карельские)
Большой, да чужой, маленький, да свой (<<<) (Карельские)
Даже маленький пень воз опрокинет (<<<) (Карельские)
Большой скандал превращай в маленький, маленький - в ничто (<<<) (Китайские)
Ветер большой, да дождь маленький (<<<) (Китайские)
Долгий день - словно маленький год (<<<) (Китайские)
И большой храм не принимает, и маленький у себя не оставляет (<<<) (Китайские)
Кто после трех шагов начал жалеть, что пошел в гору, тот не поднимется и на маленький холм (<<<) (Китайские)
Маленький урожай лучше большого посева (<<<) (Китайские)
Маленький нередко убивает большого (<<<) (Козийские)
Маленький ручеек помогает большому ручью стать полным (<<<) (Козийские)
Маленький котелок быстро закипает (<<<) (Корейские)
Маленький ребенок станет большим, маленькое тесло всегда останется маленьким (<<<) (Маорские)
Маленький спор - большая месть (<<<) (Маорские)
Клоп маленький, да спать не даёт (<<<) (Мордовские)
Маленький горшок скорее сварится (мокша) (<<<) (Мордовские)
Маленький топор рубит большое дерево (<<<) (Мордовские)
Лучше иметь маленький топор, чем не иметь никакого, и разбивать орехи марулы простой палкой (<<<) (Овамбоские)
Кто хочет казаться большим - маленький (<<<) (Таджикские)
Доброе имя целого стада может испортить маленький телёнок (<<<) (Татарские)
И большой и маленький равно могут воздать за добро (<<<) (Тибецкие)
Тот, кто с первого шага начинает жалеть, что пошел на гору, не сможет взобраться и на маленький холм (<<<) (Тибецкие)
Маленький камень илом заносит (<<<) (Удмурдские)
И самый маленький волос свою тень дает (<<<) (Украинские)
Червонец маленький, а тяжеленький (<<<) (Украинские)

Другие пословицы и поговорки

То, что сам человек себе сделает, даже враг врагу не сможет сделать (<<<) (Армянские)
Мазать волосы маслом - так уж до блеска (<<<) (Индонезийские)
Если спор кончается дракой, то посторонний страдает (<<<) (Абазинские)
Более прожорлив, чем лев (<<<) (Арабские)
Задолжай он хоть тысячу, его жена не перестанет ходить на базар (<<<) (Армянские)
Молчащий в правом деле подобен кричащему в деле несправедливом (<<<) (Арабские)
Враг заставляет смеяться, а друг - плакать (<<<) (Лакские)
Глаза - зеркало сердца (<<<) (Грузинские)
Взял жену - умрешь раньше времени (<<<) (Креольские)
На обеде все соседи, а пришла беда, они прочь, как вода (<<<) (Армянские)
Когда пастухов много, барана волк съест (<<<) (Азербайджанские)
Схватил много - ничего не схватил (иврит) (<<<) (Еврейские)
На огонь дуют, чтобы его разжечь, а не для того, чтобы обжечься (<<<) (Вьетнамские)
У лентяя язык длинный (<<<) (Армянские)
Сам юрист никогда в суд не обращается - A lawyer never goes to law himself (<<<) (Английские)
Приготовленное в молодости полезно в старости, приготовленное лётом полезно зимой (<<<) (Бурятские)
Пилит ветку дерева, на которой сидит (<<<) (Ассирийские)
После нас хоть потоп - After us the deluge (<<<) (Английские)
Соседа люби, но забор не убирай - Love your neighbour, yet pull not down your fence (<<<) (Английские)
Запретный плод сладок - Forbidden fruit is sweet (<<<) (Английские)
Если нужен предлог, чтобы побить собаку, скажи, что она сковородку съела - If you want a pretence to whip a dog, say that he ate a frying-pan (<<<) (Английские)
Дурной человек от дурных людей и мается (<<<) (Китайские)
Пусть девушка красуется перед чужими парнями, а жена - перед собственным мужем (<<<) (Еврейские)
Свои подмышки не пахнут, пахнут чужие (<<<) (Бенгальские)
Знающий меру не осрамится (<<<) (Китайские)
Хочешь в чем-нибудь добиться успеха - посоветуйся с тремя стариками (<<<) (Китайские)
Тысяча персиковых цветов распускается на одном дереве (<<<) (Арабские)
Двое помирятся, если между ними не будет третьего (<<<) (Афганские)
Куда ветер подует (<<<) (Бурятские)
Сделай счастливыми тех, кто рядом, и дальние придут к тебе (<<<) (Китайские)
Не будь солонее соли или слаще мёда (<<<) (Башкирские)
Ты сиди, когда другие стучат в барабаны (<<<) (Креольские)
Слово - золото (<<<) (Еврейские)
Правде огонь не страшен (<<<) (Индийские)
Дочка мила своя, а хлеба - чужие (<<<) (Корейские)
Один дурак многих дураками делает - One fool makes many (<<<) (Английские)
Старого воробья в тенета не загонишь (<<<) (Грузинские)
Утопающий хватается за соломинку - A drowning man will clutch at a straw (<<<) (Английские)
У мула спросили: "Кто твой отец?" Он ответил: "Моя мать - лошадь" (<<<) (Армянские)
Гнев глупца проявляется в его словах, гнев разумного – в его действиях (<<<) (Арабские)
Сладок мед, да пчелки жалятся - Honey is sweet, but the bee stings (<<<) (Английские)
Ложь - не правда, уксус - не мёд (<<<) (Азербайджанские)
Каждый свою болезнь сам знает (<<<) (Киргизские)
Легко, как поймать в тазу черепаху (<<<) (Китайские)
Для матери хоть яичницу на ладони изжарь - все равно будешь в долгу (<<<) (Даргинские)
Что делать дамбе, когда вода высохнет, что делать луне, когда ночь кончится? (<<<) (Бенгальские)
Где паук, там и паутина (<<<) (Корейские)
Пьяница пьет, как в лейку льет, а как должен платить, то как дурак молчит (<<<) (Белорусские)
Когда мудрый сердится, он уже не мудрый (др. еврейская) (<<<) (Еврейские)
Вора делают обстоятельства - Opportunity makes the thief (<<<) (Английские)