ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « ложка »

Кто ужинает с дьяволом, тому нужна длинная ложка - Не needs a long spoon that sups with the devil (<<<) (Английские)
Что же, ложка больше половника (<<<) (Азербайджанские)
На незваного гостя не припасена и ложка (<<<) (Армянские)
Для муравья и ложка воды - океан (<<<) (Афганские)
Ложка сломана - дружба порвана (<<<) (Бурятские)
И большая ложка без еды не насытит (<<<) (Индонезийские)
Чтобы есть вместе с дьяволом, нужна длинная ложка (<<<) (Креольские)
Ложка простокваши горшок молока квасит (<<<) (Тамильские)
Когда есть еда, ложка найдется (<<<) (Татарские)
Где пашет сошка, там сухая ложка (<<<) (Украинские)
Загрузка...

Другие пословицы и поговорки

Тыква не бывает абсолютно круглой, человек не бывает абсолютно совершенным (<<<) (Китайские)
Достаточно тебе из богатства того, что ты сыт и не испытываешь жажды (<<<) (Арабские)
У кого нет овец, у того и нож тупой (<<<) (Грузинские)
Озорной мулла - похотливый бык (<<<) (Киргизские)
Первый кусок всегда вкусный (<<<) (Армянские)
Рана от копья заживет, рана от языка не заживет (<<<) (Казахские)
Мир прекрасен, только люди его портят (<<<) (Еврейские)
Если погладишь челку лошади, она будет еще недовольна, если погладишь голову женщины, она будет недовольна (<<<) (Бурятские)
Попона у осла больше, чем он сам (<<<) (Азербайджанские)
Покаяться - это хорошо, но лучше вообще не грешить - Repentance is good, but innocence is better (<<<) (Английские)
На свете нет справедливости: один делает другому добро, а тот отвечает ему злом (<<<) (Козийские)
Слово богатого - что звонок, а бедного - что хлопок (<<<) (Армянские)
Зови лопату лопатой - Call a spade a spade (<<<) (Английские)
Избавишься от одного порока - вырастут десять добродетелей (<<<) (Китайские)
Не пей из рук невежды даже если это живая вода (<<<) (Казахские)
Рыба, сорвавшаяся с удочки, кажется большей (<<<) (Грузинские)
Укушенный змеей боится верёвки (<<<) (Кабардинские)
Хорошего надо подбадривать, а плохого - бить колотушкой (<<<) (Бурятские)
Не буди спящего льва - Wake not a sleeping lion (<<<) (Английские)
Лучше хорошая смерть, чем плохая жизнь (<<<) (Китайские)
Каждая птица своей стаи держится (<<<) (Армянские)
Если засмеются в большой юрте, то захихикают и в малой (<<<) (Каракалпакские)
Как дерево упало, так и лежать будет - As the tree falls, so shall it lie (<<<) (Английские)
И хорошее и плохое у детей от отца и матери (<<<) (Армянские)
То, что сделает хлеб, не сделает меч (<<<) (Армянские)
Он и пустыня – равны друг другу (<<<) (Арабские)
Высоко птица летает, да не знает, где сядет (<<<) (Карельские)
Подшучивающий над тобой - любит тебя (<<<) (Еврейские)
Капля по капле - образуется лужа (<<<) (Арабские)
Кладбище научит плачу (<<<) (Дуальские)
Два черных не создают одного белого - Two blacks do not make a white (<<<) (Английские)
Подарки от врагов опасны - Gifts from enemies are dangerous (<<<) (Английские)
Не тряси дерево, с которого уже сняты плоды (<<<) (Армянские)
Лучше видеть одним глазом, чем быть совсем слепым - Better one-eyed than stone-blind (<<<) (Английские)
У пустого сосуда шума много, у пустого человека слов много (<<<) (Алтайские)
Кто не бережет копейки, у того и рубль не держится (<<<) (Карельские)
Хочется волку мула съесть, да не может (<<<) (Армянские)
Кто соврёт, тот и украдёт (<<<) (Дагестанские)
Не всякий, кто лает, - собака, не всякий, кто говорит, - человек (<<<) (Азербайджанские)
От хвастуна дела не дождешься (<<<) (Армянские)
Кто-то масла поел, а на другого понос напал (<<<) (Дигорские)
Одна головешка не горит, человеку в одиночестве не прожить (<<<) (Дагестанские)
Потерянный волос превращается в веревку (<<<) (Армянские)
Кто бежит от малой трудности, очутится перед большой (<<<) (Ассирийские)
Можно вместе переносить невзгоды, но нельзя вместе делить радость (<<<) (Китайские)
Человек не прыгает на своей могиле (<<<) (Креольские)
Добрую репутацию легче потерять, чем завоевать - A good name is sooner lost than won (<<<) (Английские)
Кто хочет съесть орешек, должен сломать скорлупу - Не who would eat the nut must first crack the shell (<<<) (Английские)
Избил одного до слез — вызвал смех другого (<<<) (Китайские)
Крала нитки от своего же платья (<<<) (Грузинские)