ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « лампада »

Без фитиля лампада, кому её надо (<<<) (Испанские)
Загрузка...

Другие пословицы и поговорки

Яблоко румяное, а внутри - червоточина (<<<) (Курдские)
Из-за одного плохого дерева, в дупло которого попал огонь, гибнет весь лес (<<<) (Древнеиндийские)
Робкий, словно мышь днем (<<<) (Вьетнамские)
Хану и на мельнице пир, ослу и на пиру поклажа (<<<) (Даргинские)
Тот, кто почесывает каждого встречного поросенка, долго рук не отмоет - Не who scrubs every pig he sees will not long be clean himself (<<<) (Английские)
И я грешен, и ты грешен - кто же в рай попадет? (<<<) (Армянские)
Нет оправдания мужчине, дважды ужаленному из одной норы (<<<) (Арабские)
Спинной хребет поддерживает ребра, а ребра поддерживают хребет (<<<) (Калмыкские)
Построил дом через силу да и прыг в могилу (<<<) (Испанские)
Кто много знает - много и ошибается (<<<) (Курдские)
Пронзительнее стрелы (<<<) (Арабские)
Факты - упрямая вещь - Facts are stubborn things (<<<) (Английские)
Если ты обманщик, то имей, хотя бы, хорошую память (<<<) (Арабские)
Кошке - игрушки, а мышке - смерть (<<<) (Абазинские)
Я боюсь греков, даже когда они дары несут - I fear Greeks even when bringing gifts (<<<) (Английские)
В отчаянии и трус может стать смелым - Despair gives courage to a coward (<<<) (Английские)
Сказанное сто рублей стоит, несказанному и цены нет (<<<) (Карельские)
Шмель на аромат цветка летит (<<<) (Бенгальские)
Все приметы можно стереть, кроме примет бедности (идиш) (<<<) (Еврейские)
Вдвоем переживать беду легче - Two in distress makes sorrow less (<<<) (Английские)
Не удерживай других от того, чему сам следуешь (<<<) (Арабские)
Кто купил, тот и жарит (<<<) (Арабские)
Овощи видно по рассаде, человека с детства (<<<) (Корейские)
Нельзя поджечь свечу с обеих сторон - You cannot burn the candle at both sides (<<<) (Английские)
Сколько бубнов - столько и мелодий (<<<) (Древнеиндийские)
Руки моют не после еды (<<<) (Армянские)
Зло, которое боится, что о нем узнают - наверняка большое (<<<) (Китайские)
Если есть решимость пробить камень - он сам даст трещину (<<<) (Китайские)
Во время падежа скота собака жиреет, во время болезней шаман жиреет (<<<) (Алтайские)
Гость ест не то, на что рассчитывал, а то, что нашел (<<<) (Армянские)
Слово слово родит, корова теленка родит (<<<) (Бурятские)
Одна корова нагадит - все запачкаются (<<<) (Афганские)
Положив перо за ухо, искать его по всему свету (<<<) (Бенгальские)
Лучше свои батоги, чем твои пироги (<<<) (Испанские)
Взял жену - умрешь раньше времени (<<<) (Креольские)
Голые ноги не обутые - им бояться нечего (<<<) (Китайские)
Еще много воды утечет, пока сварится эта каша (<<<) (Ассирийские)
Одна плохая груша может испортить всю корзину (<<<) (Китайские)
Правда сама себя - очистит (<<<) (Английские)
И хороший запах, если он слишком крепок, плох (<<<) (Корейские)
Ягода, на ягоду глядя, созревает (<<<) (Армянские)
Насыпь ослу в уши хоть золото, хоть навоз - он одинаково замотает головой (<<<) (Китайские)
После бури наступает затишье - After a storm comes a calm (<<<) (Английские)
Когда счастье отвернулось, и от киселя ломаются зубы (<<<) (Иранские)
Беда не трубит в рожок (<<<) (Креольские)
Съешь целый сад, съешь одну виноградину - грех одинаков (<<<) (Аварские)
Одна птица в руках лучше, чем десять на дереве (<<<) (Арабские)
Захлебнулся в слюне (<<<) (Арабские)
Бог ничего не дает человеку (<<<) (Грузинские)
От удара женщины синяк не появится - A womans blow never gave a black eye (<<<) (Английские)