ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « купишь »

Удачи на деньги не купишь (<<<) (Армянские)
Ум - от природы, за деньги его не купишь (<<<) (Армянские)
Если купишь ненужное, скоро продашь нужное (<<<) (Грузинские)
Без работы пряников не купишь (<<<) (Украинские)
Купишь или не купишь, а спросить надо (<<<) (Украинские)
Не покупай себе дом, а купи соседа: дом купишь, а соседа не продашь (<<<) (Украинские)
Ума и за морем не купишь, коли его дома нет (<<<) (Украинские)
Богатством ума не купишь (<<<) (Чеченские)
Купишь по дешевке - нос повесишь (<<<) (Японские)

Другие пословицы и поговорки

Снежная лавина обрушивается с гор (<<<) (Ассирийские)
Когда народ един, он непобедим (<<<) (Китайские)
У птенчика крылья отрастают, а дитя вырастает (<<<) (Бурятские)
Банановый стебель напитался водой задолго перед дождем (<<<) (Креольские)
Мы никогда не знаем, насколько ценна вода, пока не высохнет колодец - We never know the value of water till the well is dry (<<<) (Английские)
Ласковый теленок двух коров сосет (<<<) (Адыгейские)
Кто от чумы уцелел, тот от хмеля умер (<<<) (Адыгейские)
Цену золота знает ювелир (<<<) (Армянские)
Каковы уста, таковы и слова (<<<) (Древнеиндийские)
Не по карканью вороны приходит дождь (<<<) (Арабские)
Хорошие кошки не водятся на кладбище, хорошие девушки не водятся в харчевне (<<<) (Вьетнамские)
Яд лечат ядом (<<<) (Даргинские)
И сытый поп хуже голодного волка (<<<) (Грузинские)
У него есть голова, но и у булавки есть головка - Не has a head and so has a pin (<<<) (Английские)
Нищий может петь перед вором - The beggar may sing before a thief (<<<) (Английские)
Медные кувшины дерутся, а глиняные бьются (<<<) (Азербайджанские)
Дверь должна быть или закрыта, или открыта - A door must be either shut or open (<<<) (Английские)
Не вини собаку, вини того, кто дал ей кость (<<<) (Креольские)
Тысяче монахов знать одного настоятеля - легко, одному настоятелю знать тысячу монахов - трудно (<<<) (Китайские)
На стариках семья держится (<<<) (Азербайджанские)
Лучше дать скоро, чем много (<<<) (Киргизские)
Когда подходит время, в глазах темнеет! (<<<) (Арабские)
Счастлив тот, у кого друзья раньше него самого родились - Happy is he whose friends were born before him (<<<) (Английские)
После того как арба сломается, желающих указать дорогу - не сосчитать (<<<) (Даргинские)
Молчание - половина согласия (<<<) (Индийские)
Кто боится змеи, пугается и ящерицы (<<<) (Индонезийские)
Лиана похожа на змею, но ползать она не может (<<<) (Дуальские)
Прозеваешь беду - ведь не скажет: "Иду!" (<<<) (Азербайджанские)
Когда ты в Риме, делай так, как римляне делают - When in Rome do as the Romans do (<<<) (Английские)
Огонь без дыма не бывает, топор без обуха не бывает (<<<) (Бурятские)
Нет работы нет и отдыха (<<<) (Афганские)
Не время собак кормить, когда волк в стаде (<<<) (Белорусские)
В одну руку два арбуза не возьмешь (<<<) (Афганские)
Не верь даже родному брату, а верь своему кривому глазу (<<<) (Грузинские)
Если уж делать что-то, то делать хорошо - What is worth doing is worth doing well (<<<) (Английские)
Тот, кто боится тебя в твоем присутствии, будет ненавидеть тебя в твое отсутствие - Не that fears you present will hate you absent (<<<) (Английские)
Дружба царствует без закона и меча (<<<) (Ассирийские)
Практика ведет к совершенству - Practice makes perfect (<<<) (Английские)
На старательную лошадь все груз взваливают - All lay loads on a willing horse (<<<) (Английские)
Вежливость обходится дешево - Politeness costs little, but yields much (<<<) (Английские)
Не будь петуха, как бы мы знали, что настало утро (<<<) (Афганские)
Застарелую болезнь трудно лечить (<<<) (Армянские)
Рисовал дракона, а получился червяк (<<<) (Вьетнамские)
Покупаешь зерно - купи пшеницу, покупаешь ткань - купи сукно (<<<) (Курдские)
Плачет гора - плачет поле, плачет поле - плачет гора (<<<) (Корейские)
Если руки работают, то и рот работает (<<<) (Калмыкские)
Убираться на все четыре стороны и в восьми направлениях (<<<) (Бурятские)
Когда слово сказано, оно уже тебе не принадлежит - When the word is out it belongs to another (<<<) (Английские)
Помучится, да научится (<<<) (Бурятские)
Те, кому светло наверху, не знают, как темно внизу (<<<) (Китайские)