ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « купи »

Носи старую одежду, но купи новую книгу - Wear the old coat and buy a new book (<<<) (Английские)
Узнав мать, возьми дочь; проверив край, купи бязь (<<<) (Азербайджанские)
Когда у тебя останутся всего два медяка - купи на один хлеба, а на другой - цветок (<<<) (Китайские)
Покупаешь зерно - купи пшеницу, покупаешь ткань - купи сукно (<<<) (Курдские)
Сначала купи лошадь, потом строй конюшню (<<<) (Курдские)
Посмотри на край, потом купи бязь; посмотри на мать потом женись на дочери (<<<) (Татарские)
Купи сад, вернешь деньги назад (<<<) (Украинские)
Не покупай себе дом, а купи соседа: дом купишь, а соседа не продашь (<<<) (Украинские)
Смотри да не проглядись, купи да не продешевись (<<<) (Украинские)

Другие пословицы и поговорки

Хорошие всходы - на чужом поле; красивые женщины - чужие женщины (<<<) (Китайские)
Кому суждено быть повешенным, тот не утонет - Не that is born to be hanged shall never be drowned (<<<) (Английские)
Схвати крапиву резко - и не обожжешься - Grasp the nettle and it wont sting you (<<<) (Английские)
Защищеннее зада тигра (<<<) (Арабские)
У больших - большие трудности, у маленьких - маленькие (<<<) (Китайские)
У занятых людей всегда найдется время - Busiest men find the most time (<<<) (Английские)
Мой глаз не останется открытым, если крыса начнет грызть его (<<<) (Креольские)
Ничего, что мешок грубый, зато рис в нем отборный (<<<) (Бенгальские)
И яд бывает лекарством (<<<) (Курдские)
Приходится, когда черт гонит - Needs must when the devil drives (<<<) (Английские)
Брак портит любовь (<<<) (Арабские)
На чужой лошади далеко не уедешь (<<<) (Карельские)
Плохой человек славу людей портит, сорная трава урожай портит (<<<) (Бурятские)
Счастливому все счастливыми кажутся (<<<) (Древнеиндийские)
Ничего не делая, мы учимся плохому - By doing nothing we learn to do ill (<<<) (Английские)
Одна мышь семь кувшинов опоганит (<<<) (Армянские)
Как бы глаза ни были велики, а бровей не перерастут (<<<) (Армянские)
Между мной и им рынок оружейный (<<<) (Арабские)
Сильнее муравья (<<<) (Арабские)
Когда змее приходит время умирать, она ложится посреди дороги (<<<) (Армянские)
В большом городе - большое одиночество - A great city, a great solitude (<<<) (Английские)
Хочешь сделать больше - не сделай хуже (<<<) (Киргизские)
Дали пара, чтобы заговорил, а теперь двумя молчать не заставишь (<<<) (Армянские)
Большинство подозрений – ложь (<<<) (Арабские)
У мира четыре стороны - если три закроются, то уж четвертая непременно будет открыта (<<<) (Лакские)
Тот, кто ни на что лучшее не годен, идет в монахи (<<<) (Английские)
Зло, которое боится, что о нем узнают - наверняка большое (<<<) (Китайские)
Любишь корову, люби и ее хвост (<<<) (Креольские)
Лучше дома постный кулич, чем в гостях жареный гусь (<<<) (Еврейские)
Над небом еще небо (<<<) (Китайские)
Правители подобны змеям: они обладают и ядом, и лекарством (<<<) (Курдские)
Мало помалу миска станет полной (Копейка рубль бережёт) (<<<) (Еврейские)
У кого нет денег, тому и кошелек ни к чему - Не that has no money needs no purse (<<<) (Английские)
У труженика амбар полон, у лодыря посуда пуста (<<<) (Бурятские)
Если нет огня, дыма не будет (<<<) (Бурятские)
Худая слава далеко бежит (<<<) (Вьетнамские)
Любовь заставляет мужчин есть грошовую акару (<<<) (Креольские)
Вельможа умрет - сто гостей у ворот, генерал погибнет - и солдат не подойдет (<<<) (Китайские)
Что есть в кости, то будет и во плоти - What is bred in the bone will never come out of the flesh (<<<) (Английские)
Кто зло замышляет, тот зло и получает - Не that mischief hatches, mischief catches (<<<) (Английские)
Из зерна сделать купол (<<<) (Арабские)
Сотворив добро, хоть в воду кинь - оно не пропадет (<<<) (Армянские)
Ветры дуют не так, как хотят корабли (<<<) (Арабские)
Человек, у которого много волос на голове, должен знать, что голова у него велика (<<<) (Креольские)
Простой похвалой, как пудингом, сыт не будешь - Praise is not pudding (<<<) (Английские)
Один цветок весны не приносит (<<<) (Азербайджанские)
Если Бог отвернется, то зубы можно сломать, когда ешь мучную кашу (<<<) (Курдские)
Тихая собака не лает, а кусает (<<<) (Башкирские)
Если наступишь на хвост собаке, то она укусит (<<<) (Кабардинские)
Правда звучит из уст детей - Truth comes out of the mouths of babes and sucklings (<<<) (Английские)