ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « крикнешь »

Если крикнешь в кувшин, то и кувшин на тебя крикнет (<<<) (Абхазские)
Как крикнешь, так эхо и отзовется (<<<) (Дагестанские)
Что в котел крикнешь, то он и ответит (<<<) (Осетинские)
Что в лесу крикнешь, то и в ответ услышишь (<<<) (Татарские)
Как в лесу крикнешь, так и откликнется (<<<) (Украинские)
Загрузка...

Другие пословицы и поговорки

Кушает тем зубом, которого у него нет (<<<) (Арабские)
Дурной человек от дурных людей и мается (<<<) (Китайские)
И собаки по-разному кусают (<<<) (Дигорские)
Не тот беден, кто мало имеет, а тот, кто слишком много желает - Не is not poor that has little, but he that desires much (<<<) (Английские)
Нет оправдания мужчине, дважды ужаленному из одной норы (<<<) (Арабские)
Ты когда превратился в ферзя, о пешка! (<<<) (Арабские)
Лев не станет есть траву, даже если нет другой пищи (<<<) (Древнеиндийские)
У традиций седая борода - Tradition wears a snowy beard (<<<) (Английские)
Когда приходит голод, уходит стыд (<<<) (Грузинские)
От славного поступка до сих пор почет остался (<<<) (Арабские)
Не стоит выбирать между двух зол - Between two evils it is not worth choosing (<<<) (Английские)
За тем, кто привязал лягушку к ноге, ползет змея (<<<) (Креольские)
Богатство - цель глупца, добродетель - мудрого (<<<) (Древнеиндийские)
От крепкого уксуса и посуда трескается (<<<) (Армянские)
Когда человек трудолюбив, то и земля не ленится (<<<) (Китайские)
Лев не ест добычи, добытой другим (<<<) (Лакские)
Деньгам поклоняются больше, чем Богу (<<<) (Древнеиндийские)
Кость, попавшая в пасть собаки, не выходит целой (<<<) (Калмыкские)
Цену хорошего человека узнают после его смерти; цену иноходца узнают, когда идут рысью (<<<) (Казахские)
Умелого видно по лицу (<<<) (Башкирские)
Чужой осёл кажется сильнее своего (<<<) (Афганские)
Все лошади спотыкаются, все люди ошибаются (<<<) (Китайские)
Когда сердце слепо, то и глаза не видят (<<<) (Дигорские)
Молодое дерево гнётся, старое - ломается (<<<) (Еврейские)
Трусы умирают много раз - Cowards die many times before their deaths (<<<) (Английские)
По любви жениться - с горем породниться (<<<) (Испанские)
Когда радуется бедняк? - Когда он теряет и снова находит (<<<) (Еврейские)
На разговор пошлины не налагают (<<<) (Арабские)
Если за едой не наелся, не наешься, облизывая посуду (<<<) (Каракалпакские)
Не меняй коней на переправе - Dont change horses in midstream (<<<) (Английские)
У поля есть глаза, а у леса уши - Fields have eyes, and woods have ears (<<<) (Английские)
Чем быть нойоном, не знающим дела, лучше быть рабом у знающего (<<<) (Калмыкские)
У старой мартышки и глаза стары - An old ape has an old eye (<<<) (Английские)
Одиночество подобает только Богу (<<<) (Армянские)
В безлунную ночь звезды ярче сверкают (<<<) (Лезгинские)
В длительном путешествии каждая соломинка весу добавляет - In a long journey a straw weighs (<<<) (Английские)
Тот, кто прячет под мышкой козу, должен сам блеять (<<<) (Арабские)
Семь раз в своем доме поищи, потом у соседа проси (<<<) (Курдские)
Рот бежит быстрее ног (<<<) (Креольские)
Чем неправду говорить, лучше молчать (<<<) (Дагестанские)
Если прибыл в страну и увидел, что все там слепы, сам стань слепым (<<<) (Армянские)
Оставляет помет больше, чем дрофа (<<<) (Арабские)
Если у цветка нет тычинок, откуда же взяться аромату? (<<<) (Вьетнамские)
Как крикнешь, так эхо и отзовется (<<<) (Дагестанские)
Глаза друга - это лучшее зеркало - A friends eye is a good mirror (<<<) (Английские)
Властнее волчицы (<<<) (Арабские)
Когда на сердце спокойно, то и в тростниковой хижине уютно (<<<) (Китайские)
Ждать, пока рога козла дорастут до неба, а хвост у верблюда - до земли (<<<) (Бурятские)
Долог день, коли трудиться лень (<<<) (Испанские)
Проси у Бога, да не так много (<<<) (Испанские)