ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « крепче »

Короче долг - крепче дружба - Short debts make long friends (<<<) (Английские)
Цепь не крепче своего самого слабого звена - The chain is no stronger than its weakest link (<<<) (Английские)
Не всякому верь, запирай крепче дверь (<<<) (Армянские)
Согласие крепче каменных стен (<<<) (Армянские)
Своего козла крепче привязываю - чужого вон выгоню (<<<) (Бенгальские)
Для сознательного человека сургуч крепче замка (<<<) (Бурятские)
Хороший друг крепче каменной стены, а хороший конь быстрее сокола (<<<) (Бурятские)
Чем тумаки крепче, тем в жизни легче (<<<) (Испанские)
Веревка, крученная своими руками, крепче (<<<) (Корейские)
Чем быть недовольным тем, что дали, лучше крепче держи (<<<) (Монгольские)
Чем ронять слезы, крепче сожми кулак (<<<) (Монгольские)
Без денег сон крепче (<<<) (Русские)
Нет узла крепче двойного, нет слова сильнее правдивого (<<<) (Тувинские)
Дружба крепче каменных стен (<<<) (Украинские)
После победы крепче затяни ремни шлема (<<<) (Японские)

Другие пословицы и поговорки

В одном сердце две любви не уместишь (<<<) (Башкирские)
Время - золото (<<<) (Армянские)
Долг - худший вид бедности - Debt is the worst poverty (<<<) (Английские)
Под ним (звезда) Капелла (<<<) (Арабские)
Глупа та рыба, которая дважды на одну и ту же наживку попадается - It is a silly fish that is caught twice with the same bait (<<<) (Английские)
Несчастного камень и на подъеме догонит (<<<) (Грузинские)
После драки все храбры - в солдаты все идти готовы (<<<) (Бенгальские)
Без усилий нет достижений - No gain without pain (<<<) (Английские)
Зрители видят больше, чем игроки - Lookers-on see more that players (<<<) (Английские)
Сила прёт - закон мрёт (<<<) (Испанские)
Что говорит мулла, выполняй, а что он делает, не делай (<<<) (Адыгейские)
Иногда слона убивает заноза (<<<) (Зулуские)
В воде встречаются и лотосы, и крокодилы (<<<) (Древнеиндийские)
Сто рек впадают в море (<<<) (Вьетнамские)
Украшение дома - ребенок, украшение стола - гость (<<<) (Азербайджанские)
Несчастье - настоящий пробный камень человека - Calamity is mans true touchstone (<<<) (Английские)
Один бамбуковый шест легко согнуть, три пеньковых веревки трудно порвать (<<<) (Китайские)
И самый длинный день заканчивается - The longest day must have an end (<<<) (Английские)
Кто сможет повернуть вспять течение реки Ефрата? (<<<) (Арабские)
Когда мудрый сердится, он уже не мудрый (др. еврейская) (<<<) (Еврейские)
Хитрая лиса в капкан попадает (<<<) (Лакские)
Собака, которая кусает, зубы не скалит (<<<) (Китайские)
Сел на чертова коня и не слезает (<<<) (Армянские)
У козы есть борода, как у правоверного, и все же она остается всего лишь козой (идиш) (<<<) (Еврейские)
Ухаживай за деревом в молодости - в старости оно окажет тебе поддержку (<<<) (Вьетнамские)
Пока был осёл - искал для него попону, нашел попону - осла волк съел (<<<) (Азербайджанские)
Хоть странно, но случается и так: у мудреца рождается дурак (<<<) (Киргизские)
Большое дерево сильный ветер любит (<<<) (Грузинские)
Высокое дерево буря больше треплет (<<<) (Бенгальские)
Что надо слепому? Два глаза (<<<) (Армянские)
На словах богато, а на деле пустовато (<<<) (Бенгальские)
Муравей мал, а гору копает (<<<) (Калмыкские)
Пальцы родились в один день, в один час, но все они разные (<<<) (Корейские)
Лежебока с тела спадает, а ходящий человек мясо ест (<<<) (Бурятские)
Посеяли "может быть" - не взошло (<<<) (Армянские)
Всякая мать считает своего гусенка лебедем - Every mother thinks her own gosling a swan (<<<) (Английские)
Плохому танцору и сапоги мешают (<<<) (Белорусские)
Один дурак весь свет переполошит (<<<) (Бурятские)
Многие красивые блюда стоят пустыми - Many a fine dish has nothing on it (<<<) (Английские)
Пусть лучше меня волк съест, чем лиса (<<<) (Кабардинские)
У хорошего человека друзей много, у склочника врагов много (<<<) (Алтайские)
Из любой ловушки ускользнет (<<<) (Армянские)
По быку и стойло (<<<) (Вьетнамские)
Уронит кобыла, кого невзлюбила (<<<) (Испанские)
Каков корень - таковы и побеги (<<<) (Даргинские)
Змея красива снаружи, человек - изнутри (<<<) (Армянские)
Многие о соломинку спотыкаются, а через бревно перепрыгивают - Many stumble at a straw and leap over a block (<<<) (Английские)
Плохой человек славу людей портит, сорная трава урожай портит (<<<) (Бурятские)
Слабый всегда виноват (<<<) (Азербайджанские)
По спеси и долги (<<<) (Бенгальские)