ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « корову »

Невозможно продать корову и пить молоко - You cannot sell the cow and drink the milk (<<<) (Английские)
Продаешь корову - значит, и молоко ее продаешь - If you sell the cow, you sell the milk too (<<<) (Английские)
Согласишься нести теленка - всю корову взвалят - If you agree to carry the calf theyll make you carry the cow (<<<) (Английские)
Только согласись нести теленка, так на тебя целую корову взвалят - If you agree to carry the calf, theyll make you carry the cow (<<<) (Английские)
Два соседа корову доят, и то по-разному (<<<) (Адыгейские)
Жирную корову по шкуре узнаешь (<<<) (Азербайджанские)
Пожелай соседу корову, Бог даст тебе двух (<<<) (Армянские)
Хочешь молока - имей корову (<<<) (Армянские)
Несколько мясников на одну корову (<<<) (Афганские)
Стремишься к хорошей жизни - учись смолоду, ждёшь удоя - с зимы откармливай корову (<<<) (Бурятские)
Нож корову освежевал, а на хвосте сломался (<<<) (Дигорские)
Угощать мясом того, кто только что забил корову (<<<) (Индонезийские)
Бьют черную корову - пугают рыжую корову (<<<) (Китайские)
Даже пустив корову на бобовое поле, можно найти отговорку (<<<) (Корейские)
Если любишь корову, должен любить и её хвост (<<<) (Креольские)
Любишь корову, люби и ее хвост (<<<) (Креольские)
На корову хоть хомут надень, лошадью не станет (<<<) (Марийские)
Если пастух не отдает овцу, то разве он отдаст корову? (<<<) (Малаяльские)
Подаришь кому-либо корову, а он захочет, чтоб еще корму для нее дали - Schenkt man jemand eine Kuh, will er auch noch das Futter dazu (<<<) (Немецкие)
Бодливую корову можно узнать по её теленку (<<<) (Овамбоские)
Большую корову узнаешь по копытам (<<<) (Овамбоские)
Попоной покрыть корову (<<<) (Персидские)
Корову покупаешь - молоко ее отведай, жениться задумал - невестину мать узнай (<<<) (Тамильские)
Захотелось бабе раков - продала корову (<<<) (Украинские)
Корову не накормишь - молока не надоишь (<<<) (Украинские)
Кто не любил корову, тот всегда мечтал о молоке (<<<) (Чеченские)
Пытаться исправить рога и погубить корову (<<<) (Японские)

Другие пословицы и поговорки

Для всякой болезни есть лекарство (<<<) (Арабские)
У братца Грифа нет брадобрея, но его голова всегда блестит (<<<) (Креольские)
И скажешь - плохо, и не скажешь - плохо (<<<) (Армянские)
Много ешь - для здоровья пользы нет, много спишь для работы пользы нет (<<<) (Бурятские)
Где согласие, там и хлопок растет (<<<) (Армянские)
Куда ветер, туда и он (<<<) (Армянские)
Кто завязал, тот и развяжет (<<<) (Азербайджанские)
Ручей течет, а камни остаются лежать (<<<) (Козийские)
Дурак всегда лезет вперед - A fool always rushes to the fore (<<<) (Английские)
И в хорошем вине яд есть - There is poison in good wine (<<<) (Английские)
За своим деревом не ухаживает, а чужое поливает (<<<) (Армянские)
Обилие ячменя коня убить может (<<<) (Азербайджанские)
В своём краю и вода слаще (<<<) (Карельские)
Отвратительнее, чем слова без дела; … чем упрек за подарок; … чем исчезновение блага; … чем Гуль (джин пустыни); … чем колдовство; … чем свинья; … чем обезьяна (<<<) (Арабские)
Каково дерево, таков и его плод - As the tree, so the fruit (<<<) (Английские)
Ни пчелы без жала, ни розы без шипов (<<<) (Армянские)
Плохое окружение портит хорошие манеры - Evil communications corrupt good manners (<<<) (Английские)
Шелково одеянье, а рыло обезьянье (<<<) (Испанские)
Если Бог хочет кого-то наказать, он дает ему разум (идиш) (<<<) (Еврейские)
Кто ходит тихо, тот пройдет много (<<<) (Казахские)
Когда человек горячится, он не слышит грома и не видит молнии (<<<) (Еврейские)
Лучше хорошо поступить, чем хорошо сказать - Better to do well than to say well (<<<) (Английские)
Все хорошо, что хорошо кончается - All is well that ends well (<<<) (Английские)
Ум молодого, что мельница без воды (<<<) (Армянские)
Чужие овцы от отары чаще отбиваются (<<<) (Кабардинские)
Как кошку ни брось - она на ноги станет (<<<) (Армянские)
Даже солнышко не для всех одинаково светит (<<<) (Карельские)
Кто на чужбине не бывал, цену Родине не узнал (<<<) (Азербайджанские)
Если ухо хоть один день не слышит новостей, оно глохнет (<<<) (Киргизские)
Посадил коноплю, коноплю и получишь (<<<) (Китайские)
Когда на сердце спокойно, то и в тростниковой хижине уютно (<<<) (Китайские)
После рассвета нечего ставить чучело, после того, как выпали зубы, нечего считать себя молодым (<<<) (Бурятские)
Нет дороже знаний, нет дороже здоровья (<<<) (Бурятские)
Бедняк ищет еду, богач - аппетит (<<<) (Датские)
Барабан уже привык к ударам (<<<) (Арабские)
В клевете нет правды, во лжи нет добра (<<<) (Калмыкские)
Лекарство от безнадежной болезни - могила, а врач безнадежного больного - смерть (<<<) (Армянские)
Небольшая течь может привести к гибели большой корабль (<<<) (Английские)
Не каждый в черной одежде - священник (<<<) (Армянские)
Спорит: твои бобы крупнее или его (<<<) (Корейские)
Обеднел - не рассказывай о былом богатстве, состарился - не сказывай о былой молодости (<<<) (Бурятские)
Семейный котел гуще кипит (<<<) (Карельские)
Он болтает речи, которые висят в воздухе (<<<) (Иранские)
Пальцы вместе на свет появились, но один больше, а другой меньше (<<<) (Корейские)
Конь подохнет - майдан останется, храбрый умрет - имя останется (<<<) (Армянские)
Не бросай руль, даже если к берегу причалил (<<<) (Бенгальские)
В любви нет советчика (<<<) (Арабские)
Всему свое время (<<<) (Афганские)
После мяса - горчица - After meat comes mustard (<<<) (Английские)
И сырое полено вместе с сухим сгорает (<<<) (Армянские)