ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « корчме »

Ты с ярмарки идешь с удачей, как не хлебнуть в корчме вина? Ты с ярмарки уходишь плача, как не напиться допьяна? (<<<) (Еврейские)
Загрузка...

Другие пословицы и поговорки

Не всегда слезы правду скажут (<<<) (Белорусские)
Хорошо пляшет тот, кому судьба подыгрывает - Не dances well to whom fortune pipes (<<<) (Английские)
Сойдя с лошади на осла не садятся (<<<) (Азербайджанские)
Был горбат - выпрямился, был слеп - прозрел (<<<) (Индонезийские)
Голодному и мякина - мед, сытому и мед не сладок (<<<) (Китайские)
Лучше есть свой черствый хлеб, чем чужой плов (<<<) (Азербайджанские)
Коль появилась мачеха, то и отец неродной (<<<) (Китайские)
Господь подал халву тем, у кого нет зубов (<<<) (Арабские)
Сплетник - всегда обманщик, обманщик - всегда сплетник (<<<) (Азербайджанские)
Больше бойся не крикуна, а тихони (<<<) (Армянские)
Когда одалживал деньги другу, все было хорошо; когда же спросил о возврате долга, то ему это не понравилось - When I lent I had a friend; when I asked he was unkind (<<<) (Английские)
Промахнуться не лучше, чем на милю ошибиться - A miss is as good as a mile (<<<) (Английские)
Заботься о воле, чтобы и он о тебе заботился (<<<) (Армянские)
Когда нет собаки, и свинья лает (<<<) (Бурятские)
От черной коровы рождается белый теленок (<<<) (Калмыкские)
Узнав мать, возьми дочь; проверив край, купи бязь (<<<) (Азербайджанские)
Даже если мартышка родит детеныша от бабуина, это будет мартышкин детеныш (<<<) (Креольские)
Камень там, куда брошен; девушка там, куда выдана (<<<) (Дагестанские)
Отвратительнее колоквинта (<<<) (Арабские)
Никогда ничего не делай наполовину - Never do things by halves (<<<) (Английские)
По ножнам и клинок (<<<) (Индонезийские)
Тот, кто говорит все, что ему нравится, услышит то, что ему не понравится - Не who says what he likes, shall hear what he doesnt like (<<<) (Английские)
Нельзя и так и этак - You cannot have it both ways (<<<) (Английские)
Куда иголка, туда и нитка (<<<) (Абазинские)
Если дочка в девках засиделась - ее мать на месте усидеть не может (<<<) (Еврейские)
Ласковым словом и камень растопишь (<<<) (Армянские)
У двух нянек ребенок с голоду умер (<<<) (Грузинские)
Гнилое яблоко портит своих соседей - The rotten apple injures its neighbours (<<<) (Английские)
Враг заставляет смеяться, а друг - плакать (<<<) (Лакские)
Вместо сокола ворона стала судьей (<<<) (Армянские)
Что будет, то будет - What will be will be (<<<) (Английские)
Иногда слона убивает заноза (<<<) (Зулуские)
От плохого к худшему - From bad to worse (<<<) (Английские)
Не всему верь, что видишь, и наполовину тому, что слышишь - Believe not all that you see, nor half what you hear (<<<) (Английские)
Если силы до конца не исчерпать, воду из колодца не перенести (<<<) (Китайские)
Далеко от глаз, далеко от сердца - Far from eye, far from heart (<<<) (Английские)
Своего козла крепче привязываю - чужого вон выгоню (<<<) (Бенгальские)
Дома и тысячу дней прожить легко, выйдешь из дому - и час трудно (<<<) (Китайские)
У палки два конца (<<<) (Азербайджанские)
Как скверно знамя зависти (<<<) (Арабские)
Близкие соседи лучше дальних родственников (<<<) (Китайские)
Упустишь коня - поймаешь, а слово обронишь - не поймаешь (<<<) (Бурятские)
Подражая гусю, ворона утонула (<<<) (Бурятские)
Если в горах есть свирепые звери, то и лебеду никто не пойдет собирать (<<<) (Китайские)
Ученый без трудов подобен облаку без дождя (<<<) (Арабские)
Лгуну не верят, даже когда он говорит правду - A liar is not believed when he tells the truth (<<<) (Английские)
Далекие, как полюса (<<<) (Английские)
Каков приход - такова и проповедь (<<<) (Даргинские)
В глазах влюбленного и гусыня - ангел (<<<) (Еврейские)
У матери-хозяйки дочери лентяйки (<<<) (Испанские)