ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « копья »

Длиннее, чем тень от копья (<<<) (Арабские)
Уже наконечника (копья) (<<<) (Арабские)
Уже, чем тень от копья; … чем игольное ушко (<<<) (Арабские)
Рана от копья заживет, рана от языка не заживет (<<<) (Казахские)
Лук не превосходит копья (<<<) (Овамбоские)
Когда вода выше головы, то все равно - на длину одного копья или ста копий (<<<) (Персидские)

Другие пословицы и поговорки

Жирный суп - без пара, человек степенный - без гнева (<<<) (Бурятские)
Еще не ударил - а побледнел от злости; а когда ударил - душа в пятки ушла (<<<) (Вьетнамские)
Слабый поневоле добр (<<<) (Абхазские)
Не всякая гора на душицу щедра (<<<) (Испанские)
Все дети растут и становятся взрослыми (<<<) (Корейские)
Лучше один свидетель, чем тысяча слухов (<<<) (Китайские)
Горе рождает горе (<<<) (Армянские)
Взял в долг - верни, второй раз будет легко взять (<<<) (Китайские)
Кто боится воробьев, тот просто не сеет (<<<) (Армянские)
Сожаление (и есть) покаяние (<<<) (Арабские)
Голодное брюхо себе не в тягость (<<<) (Бурятские)
Лучше своя сорная трава, чем привозная пшеница (<<<) (Арабские)
Не позволяй лисе сторожить гусей - Dont set the fox to keep your geese (<<<) (Английские)
В зависимости от ветра и флаг вьется (<<<) (Вьетнамские)
Что тебе от того, что в чужой кастрюле много плова? (<<<) (Армянские)
Нет ничего лучше старых друзей и старого вина - Old friends and old wine are best (<<<) (Английские)
Велик сверток, да пуст (<<<) (Индонезийские)
Глупее страуса (<<<) (Арабские)
Правда хороша крылами, и крыла её уносят вдаль, только кривда остается с нами, нет у кривды крыльев, вот печаль (<<<) (Еврейские)
Покойникам кажется, что живые каждый день халву едят (<<<) (Ассирийские)
Бывает так, что братом тебе является тот, кто не был рожден твоей матерью (<<<) (Арабские)
Праздность скачет рысью, где труд пешком плетется (<<<) (Датские)
Кто силен, тот победит (иврит) (<<<) (Еврейские)
Одно слово - и дружбе конец (<<<) (Корейские)
Если ветер не дует, то дерево не качается (<<<) (Индонезийские)
Крупинку золота можно найти, крупинку времени — никогда (<<<) (Белорусские)
Кто вырос с какой-нибудь привычкой, с ней поседеет (<<<) (Арабские)
По части живота и детей все люди одинаковы (<<<) (Кабардинские)
Нет такой белой шерсти, которую нельзя было бы покрасить в черный цвет - No wool is so white that a dyer cannot blacken (<<<) (Английские)
Восток ли, запад ли, а дома лучше - East or West, home is best (<<<) (Английские)
Серьезнее золота (<<<) (Арабские)
Обстоятельства меняют дело - Circumstances alter cases (<<<) (Английские)
От женского удара синяков не бывает (<<<) (Английские)
Первый поросенок слепой (<<<) (Бурятские)
Мой сын, тебе я говорю, моя невестка, ты послушай! (<<<) (Казахские)
Ешь вволю, а пей в меру - Eat with pleasure, drink with measure (<<<) (Английские)
Коль живешь честно, всякая беда проходит (<<<) (Вьетнамские)
Яка оценивают по носу, девушку судят по родителям (<<<) (Китайские)
Душевное спокойствие лучше богатства (<<<) (Бенгальские)
В стране слепых и одноглазый - царь - In the country of the blind one - eyed man is a king (<<<) (Английские)
Если бы каждый подмел возле своего порога, вся улица была бы чистой (<<<) (Еврейские)
Когда беркут состарится, он будет ловить мышей (<<<) (Казахские)
Твоя жена беременна, а ты уже собираешься носить ребёнка (<<<) (Дуальские)
Пустое ведро много шумит (<<<) (Креольские)
Змея красива снаружи, человек - изнутри (<<<) (Армянские)
Коли камень в очаге говорит, что ему холодно, то что же скажет камень в реке? (<<<) (Креольские)
Какие труды, такие и плоды (<<<) (Армянские)
Давай и взамен получай - Give and take (<<<) (Английские)
Мир подобен постоялому двору: один приходит, другой уходит (<<<) (Армянские)
Мера за меру - Measure for measure (<<<) (Английские)