ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « колышутся »

Без ветра и листья не колышутся (<<<) (Армянские)
Листья деревьев без ветра не колышутся (<<<) (Афганские)
Без ветра листья не колышутся (<<<) (Татарские)

Другие пословицы и поговорки

Дурак в сорок лет окончательно дурак - A fool at forty is a fool indeed (<<<) (Английские)
Среди множества людей мудрец найдётся, в недрах большой горы драгоценности найдутся (<<<) (Бурятские)
Прежде поймай медведя, а потом продавай его шкуру - Catch the bear before you sell his skin (<<<) (Английские)
Тесен был мир для двух карликов (<<<) (Абхазские)
Со сковороды - в огонь - Out of the frying-pan into the fire (<<<) (Английские)
Похлопай собаку по голове - она и хвост задерет (<<<) (Индонезийские)
Кто не умеет беречь грошик, тот вообще не будет иметь денег - Who will not keep a penny never shall have any (<<<) (Английские)
Если уж хочешь меня убить, убей острым резаком, а не тупым (<<<) (Дуальские)
Масло в тесте не пропадет (<<<) (Арабские)
Влюбленная черепаха и море переплывет (<<<) (Бурятские)
Королева Анна умерла - Queen Anne is dead (<<<) (Английские)
Процветание собирает вокруг друзей, а несчастье испытывает их дружбу - Prosperity makes friends, and adversity tries them (<<<) (Английские)
Если корней до конца не вырвешь, то бурьяна не выполешь (<<<) (Дигорские)
Один может тысячу погубить (<<<) (Курдские)
Мудро то, что мудро заканчивается - Thats wisdom which is wisdom in the end (<<<) (Английские)
Бурный ручей до моря не доходит (<<<) (Даргинские)
Чтобы задумать злое дело, не требуется много времени - A little time is enough to hatch great mischief (<<<) (Английские)
Красивым был и деньги имел - это не считается (<<<) (Еврейские)
Богач не снимает шляпу перед другим богачом (<<<) (Дуальские)
У рта нет крышки (<<<) (Креольские)
Можно торговать тем, что есть, где ты выкопаешь то, чего нет (<<<) (Казахские)
У лжи ноги коротки (<<<) (Адыгейские)
Хорошо смеется тот, кто смеется последним - Не laughs best who laughs last (<<<) (Английские)
Много крыс не выроют глубокой ямы (<<<) (Креольские)
Легче разрушить, чем построить - It is easier to pull down than to build (<<<) (Английские)
В одном селе примут, как пса, а в другом, как родного отца (<<<) (Бенгальские)
Покойников хоронят по очереди (<<<) (Дигорские)
Два тигра в одном логове - кто из них выживет, а кто умрет? (<<<) (Китайские)
То безделье, то гульба - вот уж славная судьба (<<<) (Испанские)
Человек со злыми умыслами, с деревянными клыками (<<<) (Бурятские)
От любимого и луковица баранкой кажется (<<<) (Арабские)
Сваренный мачехой обед - невкусный (<<<) (Армянские)
Пусть меня Бог спасет от тихих вод, а с бурными я и сам справлюсь (<<<) (Испанские)
Молчит, словно в рот падди набрал (<<<) (Вьетнамские)
Люди ошибаются, кони оступаются (<<<) (Китайские)
Хоть один кав, но зато чистый (иврит) (<<<) (Еврейские)
Парней столько же, сколько девушек (<<<) (Кабардинские)
Не верь даже родному брату, а верь своему кривому глазу (<<<) (Грузинские)
Кто надеется на соседа, остается без пищи, кто надеется на других, остается без денег (<<<) (Бурятские)
Между хорошим соседом и хорошим родственником нет разницы (<<<) (Дигорские)
Гибкая доска не ломается (<<<) (Арабские)
Даже самый яркий лунный свет не сравнится с огнем (<<<) (Китайские)
Успех многих привел к падению - Success has brought many to destruction (<<<) (Английские)
Пуп больше живота (<<<) (Корейские)
Куда ветер, туда и он (<<<) (Армянские)
Тигр и коза на одном берегу пьют воду (<<<) (Древнеиндийские)
Кто в пятницу смеется, тот в субботу плакать будет - Не that laughs on Friday will weep on Saturday (<<<) (Английские)
Маленький, да сладкий - Little and sweet (<<<) (Английские)
Утопающий хватается за соломинку - A drowning man will clutch at a straw (<<<) (Английские)
Кто родителей почитает, тот холоднее железа (<<<) (Бурятские)