ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « камня »

Из камня невозможно выжать кровь - You cannot get blood out of stone (<<<) (Английские)
Два камня в воде - и те сталкиваются (<<<) (Адыгейские)
Тверже скалы или камня (<<<) (Арабские)
Терпеливее осла; … ящерицы; … безответной любви; … камня (для установки котелка) в огне; … земли; … камня; … столбика для нанесения ударов копьем (<<<) (Арабские)
В бесплодное дерево никто камня не бросит (<<<) (Армянские)
Ветер от камня ничего не возьмет (<<<) (Армянские)
Из-под любого камня выйдет (<<<) (Армянские)
Он из камня воду выжмет (<<<) (Армянские)
Человек тверже камня, нежнее цветка (<<<) (Афганские)
Два камня легко одолеют пальмовый орех (<<<) (Дуальские)
Есть в ручье кое-что и поважнее большого камня (<<<) (Креольские)
На еду мчится быстрее скакуна; на работу тяжелее лежачего камня (<<<) (Монгольские)
От маленького камня и большой загрохочет; маленькими делами большие делаются (<<<) (Монгольские)
Одним намереньем ни одного камня не взорвешь - Der Vorsatz allein sprengt keinen Stein (<<<) (Немецкие)
Если камень сломает золотую чашку, цена камня не поднимется, а цена золота не снизится (<<<) (Неегские)
Правдивое слово лучше драгоценного камня (<<<) (Таджикские)
Ювелир знает цену драгоценного камня (<<<) (Турецкие)
Из-за одной урючины камня не бросают (<<<) (Туркменские)
На тысячу ворон одного камня достаточно (<<<) (Узбекские)
Своё дело легче ваты, а чужое - тяжелее камня (<<<) (Узбекские)
Человек нежнее цветка и тверже камня (<<<) (Уйгурские)
Алмаз не будет обладать блеском драгоценного камня, если не отшлифовать (<<<) (Японские)

Другие пословицы и поговорки

Как небо и земля (<<<) (Бурятские)
Кто ножом пошутит, от ножа и умрет (<<<) (Армянские)
Чем меньше говоришь, тем лучше - The less said the better (<<<) (Английские)
У хорошего генерала нет ненужных солдат, у хорошего писателя нет ненужных слов (<<<) (Корейские)
Лучше поздно, чем никогда - Better late than never (<<<) (Английские)
Кто ищет, тот находит желанное или часть его (<<<) (Арабские)
Выбор (чего-либо) – указывает на умного (человека) (<<<) (Арабские)
Каков замок, таков и ключ (<<<) (Вьетнамские)
Лук всегда имеет один запах (<<<) (Арабские)
У своих дверей всякий пес храбр - Every dog is valiant at his own door (<<<) (Английские)
У любого коллектива есть своя собака! Не будь её для своих друзей! (<<<) (Арабские)
Гора с горой не сходится, а человек с человеком всегда сойдётся (<<<) (Еврейские)
Если есть результат, была и причина, если есть польза - был и вред (<<<) (Китайские)
Горит, а дымом не пахнет (<<<) (Индонезийские)
Держа скот, сытым будешь (<<<) (Алтайские)
Незваный гость хуже собаки (<<<) (Армянские)
Вылечить или отправить на тот свет - Mend or end (<<<) (Английские)
Вора делают обстоятельства - Opportunity makes the thief (<<<) (Английские)
Над плохим волком и ягненок издевается (<<<) (Бурятские)
Торопливая речка до моря не добежит (<<<) (Армянские)
Где шума много, там ума мало (<<<) (Адыгейские)
Собака лает - ветер носит (<<<) (Армянские)
Если сваришь голову, то и уши сварятся (<<<) (Корейские)
И шеф-повар, и посудомойка - Head cook and bottle-washer (<<<) (Английские)
Распространеннее, чем пегая лошадь (<<<) (Арабские)
Нет ничего дороже правды (<<<) (Бурятские)
Своя вода лучше чужого масла (<<<) (Бурятские)
Мой отец хитрец - каждый комок теста считает, а мать похитрее - от каждого комка кусок отрезает (<<<) (Азербайджанские)
Слова человека - мерило его ума (<<<) (Арабские)
Годная земля каждому дорога (<<<) (Алтайские)
Гусь, пролетая, оставляет шум, человек после смерти оставляет имя (<<<) (Китайские)
Львенок не вырастает в шакала (<<<) (Бенгальские)
Иной раз и бегство - удаль (<<<) (Грузинские)
Если есть результат, была и причина, если есть польза - был и вред (<<<) (Китайские)
Если ты увидел, то держи рот закрытым (<<<) (Креольские)
Если нет зеркала, и мир может служить зеркалом (<<<) (Грузинские)
Спилил дерево, чтобы поймать аиста (<<<) (Китайские)
Когда много каменщиков, дом получается кривобокий (<<<) (Китайские)
О волке помолвка, а волк и тут (<<<) (Армянские)
Длинна та дорога, где нет поворота - It is a long lane that has no turning (<<<) (Английские)
Свои ноги лучше ног двоюродного брата (<<<) (Корейские)
У меча два лезвия (<<<) (Карельские)
Грязь и деньги вместе ходят - Muck and money go together (<<<) (Английские)
Он воплощение хвоста лисицы! (<<<) (Арабские)
Как не велик верблюд, но и его ставят на колени (<<<) (Армянские)
Более острый нюх, чем у страуса; … чем у волка; … чем у муравья (<<<) (Арабские)
Смерть близка к тому, у кого много врагов (<<<) (Арабские)
В лицо "селям алейкум", а вслед - "ублюдок" (<<<) (Бенгальские)
Если б не надежда, люди с утесов бросились бы (<<<) (Армянские)
Хорошо плов есть, но один раз у нас, другой - у вас (<<<) (Армянские)