ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « каков »

Каков крик, таково и эхо - As the call, so the echo (<<<) (Английские)
Каков отец, таков и сын - Like father, like son (<<<) (Английские)
Каков писатель, такова и книжка - Like author, like book (<<<) (Английские)
Каков работник, такова и работа - As is the workman, so is the work (<<<) (Английские)
Каков священник, такова и паства - Like priest, like people (<<<) (Английские)
Каков учитель, таков и ученик. - Like teacher, like pupil (<<<) (Английские)
Каков хозяин, таков и его слуга - Like master, like man (<<<) (Английские)
Каков газан, таков и плов (<<<) (Азербайджанские)
Каков снаружи, таков и внутри (<<<) (Азербайджанские)
Каков стан, такова и тень (<<<) (Башкирские)
Каков замок, таков и ключ (<<<) (Вьетнамские)
Каков лес, таков и зверь (<<<) (Грузинские)
Каков корень - таковы и побеги (<<<) (Даргинские)
Каков приход - такова и проповедь (<<<) (Даргинские)
Каков ты сам, таков и друг (<<<) (Даргинские)
Одежда показывает, каков человек (<<<) (Дигорские)
Если ты не знаешь, каков исток, будешь ли ты пить воду из устья (<<<) (Дуальские)
Иной родитель встал бы из могилы, увидел бы, каков его сынок, и так бы стало все ему немило, что снова он в свою могилу б лег (<<<) (Еврейские)
Каков сад, таков и садовник (иврит) (<<<) (Еврейские)
Каков раджа, таковы и его подданные (<<<) (Индийские)
Не обижай, называя дурным: нельзя знать, что будет; не льсти хорошему: нельзя знать, каков будет (<<<) (Калмыкские)
Каков котел, таков и черпак (<<<) (Китайские)
Достаточно увидеть человека за одним делом, чтобы понять, каков он в десяти делах (<<<) (Корейские)
Начало хорошее, да конец каков будет (<<<) (Марийские)
Если хочешь, узнать каков человек, посмотри на его друзей (<<<) (Монгольские)
Каков скот, таков и приплод; какова голова, такова и шапка (<<<) (Монгольские)
Вечер покажет, каков был день (эрзя) (<<<) (Мордовские)
Каков вопрос, таков и ответ (<<<) (Мордовские)
Каков корень, таковы и ветки (<<<) (Мордовские)
Каков посев, таковы и всходы (эрзя) (<<<) (Мордовские)
Каковы твои друзья, таков и ты; каков ты сам, таковы и твои друзья (эрзя) (<<<) (Мордовские)
Вечер покажет, каков был день (<<<) (Немецкие)
Каков хозяин, таких и гостей ему Бог посылает (<<<) (Немецкие)
Каков хозяин, такова и упряжь - Wie der Herre, sos Gescherre (<<<) (Немецкие)
Каков человек, такую ему и колбасу - Darnach der Mann geraten, wird ihm die Wurst gebraten (<<<) (Немецкие)
Каков сад, таков и садовник (<<<) (Неегские)
Каков разум, таковы и речи (<<<) (Русские)
Каков ткач, таковы и ткани, какова мать, таков и сын (<<<) (Тамильские)
Каков пастух, таково и стадо (<<<) (Татарские)
Какова еда, такова и миска, каков человек, такова и одежда (<<<) (Татарские)
Каков в девять лет, таков и в девяносто (<<<) (Турецкие)
Каков господин, таков и слуга (<<<) (Турецкие)
Каков бригадир, такова и бригада (<<<) (Удмурдские)
Каков гость, такова ему и честь (<<<) (Украинские)
Каков корень, таково и дерево (<<<) (Украинские)
Каков народ, такие и порядки (<<<) (Украинские)
Каков хозяин, таковы и слуги (<<<) (Украинские)
Каков человек, такова и беседа (<<<) (Украинские)
Каков человек, такой с ним и век (<<<) (Украинские)
Каков ясень, таков клин, какой отец, такой сын (<<<) (Украинские)
Какое дерево, таков и клин; каков батько, таков и сын (<<<) (Украинские)
Каков святой, таково и чудо (<<<) (Французские)
Каков у хлеба, таков и у дела (<<<) (Чувашские)
Каков господин, таковы и слуги (<<<) (Японские)
Каков привет, таков и ответ (<<<) (Японские)
Каков хозяин, таков и слуга (<<<) (Японские)
Загрузка...

Другие пословицы и поговорки

Луби не раб окры (<<<) (Креольские)
Во время испытания человек достигает уважения или же унижается (<<<) (Арабские)
Более прожорлив, чем лев (<<<) (Арабские)
От доброго - добро, от злого - зло (<<<) (Казахские)
Где нет орлов, там и кузнечик за орла сойдет (<<<) (Индонезийские)
Пока размахиваешься топором, чурбан отдыхает (<<<) (Бурятские)
Кто переплыл море, в речке не утонет (<<<) (Армянские)
Отвратительнее колоквинта (<<<) (Арабские)
Ждать, пока смоковница высохнет (<<<) (Индонезийские)
Отчим - не отец, мачеха - не мать (<<<) (Корейские)
Женщина что ослица - без палки не угомонится (<<<) (Испанские)
На сосок дойной коровы не плюют (<<<) (Армянские)
Учи ребенка, пока он поперек скамейки (<<<) (Карельские)
Не оставляй кота-вора около кастрюли с супом (<<<) (Креольские)
Если не знаешь, спрашивать не обидно (<<<) (Адыгейские)
Кто раньше умер, того раньше и на кладбище несут (<<<) (Адыгейские)
В учении не важно - молод или стар; постигнешь - и станешь мастером (<<<) (Китайские)
От запаса никакой болячки не наживешь - Store is no sore (<<<) (Английские)
И мало - яд, и много - яд (<<<) (Каракалпакские)
Не верится, чтобы стрекоза орлиные яйца несла (<<<) (Грузинские)
Ещё ни одному слону не мешал его собственный хобот (<<<) (Зулуские)
Не смеются над тем, кто сам над собой первым посмеется - Не is not laughed at that laughs at himself first (<<<) (Английские)
Сын все равно что волк, а кажется ягненком, дочь все равно что мышь, а кажется тигром (<<<) (Китайские)
Учиться брить лучше на чужой бороде (<<<) (Еврейские)
В лесу и медведь архимандрит (<<<) (Армянские)
Добро следует за добром, зло за злом (<<<) (Абазинские)
Семь дьяволов не сделают человеку столько зла, сколько он сам себе причинит (<<<) (Грузинские)
Мучает изжога - съешь еще немного (<<<) (Испанские)
Кто знает о надвигающейся опасности, тот наполовину ее избежал - A danger foreseen is half avoided (<<<) (Английские)
Не всё ли равно слепому, где жить: здесь или в Багдаде (<<<) (Армянские)
Того, кто будет хорошим волом, узнаешь еще телёнком (<<<) (Кабардинские)
Любовь все побеждает - Love conquers all (<<<) (Английские)
Лжецу и в правде не верят (<<<) (Армянские)
Если затеял большое дело - не останавливайся перед расходами (<<<) (Вьетнамские)
Поспешишь - даром время потеряешь - Haste makes waste (<<<) (Английские)
Пусть пред тобой закрыты все врата, дверь милосердия всё же открыта (<<<) (Еврейские)
Длиннохвостая мартышка не залезает на дерево с шипами (<<<) (Креольские)
Болезни - это проценты за полученные удовольствия - Diseases are the interests of pleasures (<<<) (Английские)
Каждая птица своим клювом клюет (<<<) (Армянские)
Собачье дерьмо в шелковом платке (<<<) (Корейские)
Тот, кто говорит все, что ему нравится, услышит то, что ему не понравится - Не who says what he likes, shall hear what he doesnt like (<<<) (Английские)
Пока несешь чашку ко рту, можешь и пролить - There is many a slip between the cup and the lip (<<<) (Английские)
Что одному хорошо, то другому может быть плохо - What is good for one is bad for another (<<<) (Английские)
Леопард не оплакивает своего детеныша (<<<) (Дуальские)
Когда везенье отворачивается, зубы ломаются даже от творога (<<<) (Еврейские)
Язык обстоятельств яснее языка слов (<<<) (Арабские)
Беда придает блеск бедрам бабуина (<<<) (Креольские)
Над рукой всегда рука есть до самого божьего дома (<<<) (Курдские)
Собаку ценят ради её хозяина (<<<) (Азербайджанские)
Утром посадил дерево, а после обеда уже хочет наслаждаться прохладой (<<<) (Китайские)