ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « каков »

Каков крик, таково и эхо - As the call, so the echo (<<<) (Английские)
Каков отец, таков и сын - Like father, like son (<<<) (Английские)
Каков писатель, такова и книжка - Like author, like book (<<<) (Английские)
Каков работник, такова и работа - As is the workman, so is the work (<<<) (Английские)
Каков священник, такова и паства - Like priest, like people (<<<) (Английские)
Каков учитель, таков и ученик. - Like teacher, like pupil (<<<) (Английские)
Каков хозяин, таков и его слуга - Like master, like man (<<<) (Английские)
Каков газан, таков и плов (<<<) (Азербайджанские)
Каков снаружи, таков и внутри (<<<) (Азербайджанские)
Каков стан, такова и тень (<<<) (Башкирские)
Каков замок, таков и ключ (<<<) (Вьетнамские)
Каков лес, таков и зверь (<<<) (Грузинские)
Каков корень - таковы и побеги (<<<) (Даргинские)
Каков приход - такова и проповедь (<<<) (Даргинские)
Каков ты сам, таков и друг (<<<) (Даргинские)
Одежда показывает, каков человек (<<<) (Дигорские)
Если ты не знаешь, каков исток, будешь ли ты пить воду из устья (<<<) (Дуальские)
Иной родитель встал бы из могилы, увидел бы, каков его сынок, и так бы стало все ему немило, что снова он в свою могилу б лег (<<<) (Еврейские)
Каков сад, таков и садовник (иврит) (<<<) (Еврейские)
Каков раджа, таковы и его подданные (<<<) (Индийские)
Не обижай, называя дурным: нельзя знать, что будет; не льсти хорошему: нельзя знать, каков будет (<<<) (Калмыкские)
Каков котел, таков и черпак (<<<) (Китайские)
Достаточно увидеть человека за одним делом, чтобы понять, каков он в десяти делах (<<<) (Корейские)
Начало хорошее, да конец каков будет (<<<) (Марийские)
Если хочешь, узнать каков человек, посмотри на его друзей (<<<) (Монгольские)
Каков скот, таков и приплод; какова голова, такова и шапка (<<<) (Монгольские)
Вечер покажет, каков был день (эрзя) (<<<) (Мордовские)
Каков вопрос, таков и ответ (<<<) (Мордовские)
Каков корень, таковы и ветки (<<<) (Мордовские)
Каков посев, таковы и всходы (эрзя) (<<<) (Мордовские)
Каковы твои друзья, таков и ты; каков ты сам, таковы и твои друзья (эрзя) (<<<) (Мордовские)
Вечер покажет, каков был день (<<<) (Немецкие)
Каков хозяин, таких и гостей ему Бог посылает (<<<) (Немецкие)
Каков хозяин, такова и упряжь - Wie der Herre, sos Gescherre (<<<) (Немецкие)
Каков человек, такую ему и колбасу - Darnach der Mann geraten, wird ihm die Wurst gebraten (<<<) (Немецкие)
Каков сад, таков и садовник (<<<) (Неегские)
Каков разум, таковы и речи (<<<) (Русские)
Каков ткач, таковы и ткани, какова мать, таков и сын (<<<) (Тамильские)
Каков пастух, таково и стадо (<<<) (Татарские)
Какова еда, такова и миска, каков человек, такова и одежда (<<<) (Татарские)
Каков в девять лет, таков и в девяносто (<<<) (Турецкие)
Каков господин, таков и слуга (<<<) (Турецкие)
Каков бригадир, такова и бригада (<<<) (Удмурдские)
Каков гость, такова ему и честь (<<<) (Украинские)
Каков корень, таково и дерево (<<<) (Украинские)
Каков народ, такие и порядки (<<<) (Украинские)
Каков хозяин, таковы и слуги (<<<) (Украинские)
Каков человек, такова и беседа (<<<) (Украинские)
Каков человек, такой с ним и век (<<<) (Украинские)
Каков ясень, таков клин, какой отец, такой сын (<<<) (Украинские)
Какое дерево, таков и клин; каков батько, таков и сын (<<<) (Украинские)
Каков святой, таково и чудо (<<<) (Французские)
Каков у хлеба, таков и у дела (<<<) (Чувашские)
Каков господин, таковы и слуги (<<<) (Японские)
Каков привет, таков и ответ (<<<) (Японские)
Каков хозяин, таков и слуга (<<<) (Японские)

Другие пословицы и поговорки

Муж - голова, жена - душа (<<<) (Армянские)
Ребенок говорит то, что слышит от взрослых у камина - The child says nothing but what is heard by the fire (<<<) (Английские)
Треснутый колокол никогда не будет хорошо звенеть - A cracked bell can never sound well (<<<) (Английские)
Чем быть коротким, лучше быть длинным (<<<) (Алтайские)
По длине одеяла протягивай и ноги - Stretch your legs according to the coverlet (<<<) (Английские)
Ключ к сердцу в аду куют (<<<) (Грузинские)
Рим не за один день построили - Rome was not built in a day (<<<) (Английские)
Языком Богу молись, а руками работать не ленись (<<<) (Бенгальские)
Спор - это шум, дерись и кончай (<<<) (Креольские)
Прикажут - так и бамбук посадит верхушкой вниз (<<<) (Вьетнамские)
Вода сама не подойдет, подойдет жажда (<<<) (Башкирские)
Пенни к пенни собирается - вот и много получается - Penny and penny laid up will be many (<<<) (Английские)
Ходит словно аршин проглотил (<<<) (Бурятские)
Торопливая муха в молоко попадает (<<<) (Дагестанские)
Из куриного гнезда феникс не вылетает (<<<) (Китайские)
Хорошее слово - половина счастья (<<<) (Каракалпакские)
Временно смириться не значит примириться - Forbearance is no acquittance (<<<) (Английские)
То, что поначалу удивляет, становиться потом обычным (<<<) (Вьетнамские)
Что говорит - не думает, а что думает, не говорит (<<<) (Еврейские)
Весельчак не любит скучных людей (<<<) (Ассирийские)
Каждому свое луной кажется (<<<) (Киргизские)
Черепаха хочет подраться, да лапы коротки (<<<) (Креольские)
Где дыра - там ветер, где лодырь - там и разговоры (<<<) (Башкирские)
О чем сердце думает, о том язык говорит - What the heart thinks the tongue speaks (<<<) (Английские)
У торговца нет постели (<<<) (Креольские)
Лягушка сказала: "Если квакать не буду - лопну" (<<<) (Курдские)
Благородный человек, действуя по праву, увеличивает своё счастье; ничтожный человек, пользуясь силой, обманывает людей (<<<) (Китайские)
Не имей сто динаров, имей двух родственников (<<<) (Армянские)
Не торопись, давать обещания, но если пообещал - выполняй - Вe slow to promise and quick to perform (<<<) (Английские)
Идти, куда посмотрит, шагать, куда наклонится (<<<) (Бурятские)
Вор и своей тени боится (<<<) (Армянские)
Подобное к подобному притягивается - Like draws to like (<<<) (Английские)
Ни от юнца подсказки, ни от шлюхи ласки (<<<) (Испанские)
Нет рыбы - почитают и краба (<<<) (Вьетнамские)
Волосяная веревка не испортит кожаную (<<<) (Бурятские)
Если умирать от побоев, так от большой дубинки (<<<) (Корейские)
В воде крокодил, на берегу тигр (<<<) (Бенгальские)
Никогда не предлагай рыбе научить ее плавать - Never offer to teach fish to swim (<<<) (Английские)
На одной заплате сорок дырок (<<<) (Армянские)
Позор в хвостах коров (<<<) (Арабские)
Суши зерно, пока солнце высоко (<<<) (Индонезийские)
Кто честь потерял, тому больше нечего терять - Не that loses his honesty has nothing else to lose (<<<) (Английские)
Заботься о воле, чтобы и он о тебе заботился (<<<) (Армянские)
Сгнивший труп принадлежит Иисусу (<<<) (Креольские)
Развратнее иглы, или изюма, или чернильницы (<<<) (Арабские)
Красивый плод фиги имеет гнилую сердцевину (<<<) (Зулуские)
Груженный золотом осел и на крышу замка взберется - An ass loaded with gold climbs to the top of the castle (<<<) (Английские)
В одном казане две бараньи головы не сваришь (<<<) (Киргизские)
Нет больше наслаждения, чем читать книги, нет дела важнее, чем учить сыновей (<<<) (Китайские)
Бог сильнее полицейского (<<<) (Креольские)