ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « кажется »

В окружении друзей беда меньше кажется - Company in distress makes trouble less (<<<) (Английские)
Ленивой овце и своя шерсть тяжелой кажется - A lazy sheep thinks its wool heavy (<<<) (Английские)
Ничто не бывает таким хорошим, как кажется заранее - Nothing is as good as it seems beforehand (<<<) (Английские)
С хорошей компанией путь кажется короче - Good company on the road is the shortest cut (<<<) (Английские)
Старой корове кажется, что она и теленком не была - The old cow thinks she was never a calf (<<<) (Английские)
Если даже юноша слеп, матери он кажется зрячим (<<<) (Абазинские)
Чужой мертвец спящим кажется (<<<) (Абхазские)
Чужой покойник спящим кажется (<<<) (Абхазские)
Вору краденое грошем кажется, хозяину - рублем (<<<) (Аварские)
Трусу и кошка львом кажется (<<<) (Азербайджанские)
Чужая жена всем девкою кажется (<<<) (Азербайджанские)
В чужом глазу и соломинка кажется верблюдом, а в своем целый лист не заметен (<<<) (Арабские)
Камень из руки любимого яблоком кажется (<<<) (Арабские)
От любимого и луковица баранкой кажется (<<<) (Арабские)
В глазах труса и кошка ночью дэвом кажется (<<<) (Армянские)
Виноватому все кажется, что про него говорят (<<<) (Армянские)
И вороне свой птенец самым красивым кажется (<<<) (Армянские)
Кто с ним здоровается, тот и кажется ему родным (<<<) (Армянские)
Курица соседа кажется упитанной (<<<) (Армянские)
Слепому и день кажется темным (<<<) (Армянские)
Ускользнувшая рыба кажется всегда большой (<<<) (Армянские)
Утерянная веревка всегда длиннее кажется (<<<) (Армянские)
Хлеб соседа вкуснее кажется (<<<) (Армянские)
Чужой покойник кажется спящим (<<<) (Армянские)
Мудрец знает, что он знает мало, а глупому кажется, что он знает всё (<<<) (Ассирийские)
Покойникам кажется, что живые каждый день халву едят (<<<) (Ассирийские)
Слепому до самой смерти кажется, что он прозреет (<<<) (Ассирийские)
Всякому своя вышивка кажется красивой (<<<) (Афганские)
Всякому своя родина кажется Кашмиром (<<<) (Афганские)
Голодному и шкура леопарда кажется из лепёшек (<<<) (Афганские)
Чужой осёл кажется сильнее своего (<<<) (Афганские)
Чем ближе все к концу идет, тем лучше кажется (<<<) (Бенгальские)
Свой птенчик вороне кажется хорошим, свой конь хозяину кажется хорошим (<<<) (Бурятские)
Чужая жена соловьем кажется, а своя жена сорокой кажется (<<<) (Бурятские)
Чужой теленок кажется телкой, чужая жена похожа на девушку (<<<) (Бурятские)
Лягушке, сидящей на дне колодца, небо кажется не более лужицы (<<<) (Вьетнамские)
Обратный путь всегда кажется короче (<<<) (Вьетнамские)
Упущенная рыба всегда кажется большой (<<<) (Вьетнамские)
Рыба, которая с удочки сорвалась, большой кажется (<<<) (Грузинские)
Рыба, сорвавшаяся с удочки, кажется большей (<<<) (Грузинские)
Во рту плохого человека и сало кажется несъедобным (<<<) (Дагестанские)
Гора, на которую взберешься, кажется выше других (<<<) (Дигорские)
Каждому его поведение кажется хорошим (<<<) (Дигорские)
Каждому кажется, что другому смеется (<<<) (Еврейские)
Утопающему кажется, что соломинка может его спасти (<<<) (Индийские)
Каждому свое место кажется красивым (<<<) (Кабардинские)
Каждому свое луной кажется (<<<) (Киргизские)
Гора, на которую взбирался, кажется выше других (<<<) (Китайские)
Маленькой лошадке в первый раз кажется, что дорога узка (<<<) (Китайские)
На чужом поле рис кажется лучше, свои дети кажутся краше (<<<) (Китайские)
С этой горы кажется, что та гора высока (<<<) (Китайские)
Сын все равно что волк, а кажется ягненком, дочь все равно что мышь, а кажется тигром (<<<) (Китайские)
Тому, кто ждет, и минута кажется годом (<<<) (Китайские)
Чужая чашка всегда кажется большой, а своя - маленькой (<<<) (Корейские)
Шурину кажется, что у зятя чашка больше (<<<) (Корейские)
Хлопковое дерево издалека кажется красивым (<<<) (Креольские)
Трава в своем дворе всегда горькой кажется (<<<) (Курдские)
Курица соседа кажется гусем (<<<) (Лакские)
Своя палка всегда сучковатой кажется (<<<) (Лезгинские)
Охотнику и березовый пень зайцем кажется (<<<) (Марийские)
Правда кажется слабее зайца, а побеждает гору кривды (<<<) (Монгольские)
Сытому и хвост ягненка кажется жестким, голодному и рога оленя - мягкими (<<<) (Монгольские)
Трусу кажется, что и горы трясутся (<<<) (Монгольские)
Ночью всякая кошка кажется черной (<<<) (Неегские)
Слепой курице все кажется пшеницей (<<<) (Ногайские)
Каждый себе хорошим кажется (<<<) (Осетинские)
Ночью кошка кажется соболем (<<<) (Персидские)
Разгаданная загадка кажется легкой (<<<) (Персидские)
Всем людям свой ум кажется ясным, а дитя своё прекрасным (<<<) (Таджикские)
Завистнику кажется, что у другого золото блестит, а подойдет поближе - медная пуговица (<<<) (Таджикские)
Кусок соседа кажется жирнее (<<<) (Таджикские)
Не выбирай в дождь коня, а в праздник жену: каждая лошадь в дождь блестит, и каждая девушка, разодетая к празднику, кажется красавицей (<<<) (Таджикские)
Птице со сломанным крылом и комок глины кажется камнем (<<<) (Таджикские)
Муравью капля воды в скорлупе кокоса кажется океаном (<<<) (Тамильские)
Соседская курица индюком кажется (<<<) (Татарские)
В хрустальном бокале и вода вкусней кажется (<<<) (Турецкие)
Вороне её птенец соловьем кажется (<<<) (Турецкие)
Каждому свой характер кажется приятным (<<<) (Турецкие)
Ускользнувшая рыба большой кажется (<<<) (Турецкие)
Каждому своё луной кажется (<<<) (Туркменские)
Слепой курице всякая вещь пшеницей кажется (<<<) (Узбекские)
Пусть враг тебе кажется мышью, но ты имей силу тигра (<<<) (Уйгурские)
Без работы день годом кажется (<<<) (Украинские)
Боязливому и копна кажется стогом (<<<) (Украинские)
Осел ослице красавцем кажется (<<<) (Французские)
Жена кажется лучше чужая, конь - свой (<<<) (Чеченские)
Когда проголодаешься - кажется, что никогда не насытишься, когда насытишься - кажется, что никогда не проголодаешься (<<<) (Чеченские)
Не заработанное своим трудом кажется легковесным (<<<) (Чеченские)
Холм, на котором стоишь, кажется высоким (<<<) (Чеченские)
Пирог в чужих руках кажется большим (<<<) (Чувашские)
Чужая пища кажется вкуснее (<<<) (Чувашские)
Великая корысть кажется бескорыстием (<<<) (Японские)
Влюбленному дорога и в тысячу ри короткой кажется (<<<) (Японские)
Для влюбленного и тысяча ри кажется одним (<<<) (Японские)
Если отправился в путь по собственному желанию, то и тысяча ри кажется одним (<<<) (Японские)
Любая женщина кажется красивой в темноте, издалека или под бумажным зонтиком (<<<) (Японские)
Место, где живёшь, кажется столицей (<<<) (Японские)
Не презирай врага, если он кажется слабым; не бойся врага, если он кажется сильным (<<<) (Японские)
Потерянное всегда кажется большим (<<<) (Японские)
У других все кажется лучше (<<<) (Японские)
Упущенная рыба кажется большой (<<<) (Японские)

Другие пословицы и поговорки

У кого сила - у того и власть (<<<) (Бенгальские)
Жир уже в огне - The fat is in the fire (<<<) (Английские)
Признак хорошего вероисповедания человека – отказ от, того что его не касается (<<<) (Арабские)
Дело мастера боится (<<<) (Армянские)
Про людей никогда не известно, где в них кончается ангел и начинается дьявол (идиш) (<<<) (Еврейские)
Когда нет солнца, то и луна светит (<<<) (Бурятские)
Невозможно сделать омлет, не разбив яиц - You cannot make an omelette without breaking eggs (<<<) (Английские)
Тот, у кого большой нос, думает, что все об этом и говорят - Не that has a great nose thinks every-body is speaking of it (<<<) (Английские)
Грубость убивает любовь - Unkindness destroys love (<<<) (Английские)
И красавице ум не помешает (<<<) (Азербайджанские)
Оружие убийцы останется без хозяина (<<<) (Армянские)
Уничтожив девятьсот мышей, кошка отправилась для паломничества в Мекку (<<<) (Древнеиндийские)
Много на сердце - много и на языке (<<<) (Азербайджанские)
Изнурительнее лихорадки (<<<) (Арабские)
Что ударь, что бей - одно и то же (<<<) (Бурятские)
Нет у него ни овцы, ни козы (<<<) (Арабские)
Кто никогда не пробовал горького, не знает вкуса сладкого - Who has never tasted bitter knows not what is sweet (<<<) (Английские)
Кто не совершает ошибок, тот ничего не делает - Не who makes no mistakes, makes nothing (<<<) (Английские)
Уши не услышат - сердце не опечалится (<<<) (Креольские)
Лучше укус друга, чем поцелуй врага (<<<) (Еврейские)
Хочет стать господином, но не хочет потерять ни одного волоска (<<<) (Вьетнамские)
Дружба глупца утомительна (<<<) (Арабские)
Он подавился, а его ещё бьют (<<<) (Бурятские)
Ворона и кукушка одного цвета, да голоса у них разные (<<<) (Бенгальские)
Сердце злодея твердо в счастье и мягко в несчастье; сердце достойного мягко в счастье и твердо в несчастье (<<<) (Древнеиндийские)
Лучше раз увидеть, чем сто раз услышать (<<<) (Армянские)
Селение, в котором много жителей, от колдовства не погибнет (<<<) (Козийские)
Когда мамба ушла - ласка успокоилась (<<<) (Зулуские)
Смех вызывает смех, а печаль порождает печаль (<<<) (Ассирийские)
У многих хороших отцов плохие сыновья (<<<) (Английские)
Слова - это ветер - Words are but wind (<<<) (Английские)
Кто начал хорошо, кончил плохо (<<<) (Зулуские)
В каждом стаде есть черная овца - There is a black sheep in every flock (<<<) (Английские)
Золотой молоток и железные ворота открывает (<<<) (Армянские)
На яйцо без трещин муха не сядет (<<<) (Китайские)
Без песка реки не бывает (<<<) (Дагестанские)
Пока не построил новое, не брезгуй старым (<<<) (Еврейские)
Дерево держится корнями, а человек - родственниками (<<<) (Абхазские)
Каждому верить нельзя (<<<) (Армянские)
Сплетник - старый друг дома (<<<) (Креольские)
Забег выигрывает не самый быстрый, в бою побеждает не самый сильный - The race is not to the swift, nor the battle to the strong (<<<) (Английские)
Ленивый всё сразу понесёт, шустрый пять раз сбегает (<<<) (Карельские)
Чем говорить великие слова, лучше стиснуть зубы (<<<) (Бурятские)
Голодному и арца вкусна, а озябшему и плохая шуба тепла (<<<) (Бурятские)
Богатство слепо, оно словно муха: то на навоз садится, то на розу (<<<) (Грузинские)
Что вол зарабатывает, лошадь поедает (<<<) (Армянские)
Каждый в ответе за свою вину (<<<) (Армянские)
Кто оскорбляет (других), того тоже будут поносить. (<<<) (Арабские)
Покорную овцу трижды доят (<<<) (Даргинские)
Не следует пришпоривать хорошего коня - Never spur a willing horse (<<<) (Английские)