ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « шиллинга »

Быстрый пенни лучше медленного шиллинга (<<<) (Креольские)
Загрузка...

Другие пословицы и поговорки

Переплыть Ганг на деревянных башмаках (<<<) (Бенгальские)
Что Ходжа-Али, что Али-Ходжа (<<<) (Курдские)
У старика тысяча изъянов (<<<) (Армянские)
Если один раз спотыкнешься, то будешь спотыкаться семь раз (<<<) (Бурятские)
Лучше вовремя произнести одно слово, чем два, но слишком поздно - Better one word in time than two afterwards (<<<) (Английские)
Пчела и муха не сработаются в одной колоде (<<<) (Аварские)
Масло в тесте не пропадет (<<<) (Арабские)
Прежде чем прыгать, научись ползать - Learn to creep before you leap (<<<) (Английские)
И у одной матери дети бывают разные (<<<) (Казахские)
Слушание музыки (доводит до) острого плеврита (<<<) (Арабские)
Болезнь бурей приходит, со свистом уходит (<<<) (Карельские)
После моего осла хоть трава не расти (<<<) (Арабские)
Дождь прошел - и грехам конец (<<<) (Бенгальские)
Из слов плова не сваришь, нужны рис и масло (<<<) (Армянские)
Сначала приходит нужда, а не хорошие дни (<<<) (Дуальские)
Даже маленький пень воз опрокинет (<<<) (Карельские)
Человек без воспитания - тело без души (<<<) (Арабские)
Сливки съела кошка, а побили Мато (<<<) (Афганские)
Время и прилив никого не ждут - Time and tide wait for no man (<<<) (Английские)
Лишний кусок в горле не застрянет (<<<) (Курдские)
Лицом к лицу - и истина выявляется - Face to face, the truth comes out (<<<) (Английские)
Бедняк ищет еду, богач - аппетит (<<<) (Датские)
Это не хитрость (уловка) ребенка! (<<<) (Арабские)
Что ни попадается в его сети, все рыба - All is fish that comes to his net (<<<) (Английские)
Жить в клевере (<<<) (Английские)
Во всякой красоте есть изъян (<<<) (Арабские)
Баклажаны чем больше, тем нежнее (<<<) (Китайские)
То, что полезно печени, вредит селезенке (<<<) (Арабские)
Если повезет, то и муравей задушит змею (<<<) (Арабские)
Дружба царствует без закона и меча (<<<) (Ассирийские)
Когда слуги ссорятся, хозяин дома узнает об их воровстве (идиш) (<<<) (Еврейские)
Сейчас ты смеешься надо мной, завтра будет моя очередь (<<<) (Зулуские)
Сплетни и ложь идут рука об руку - Gossiping and lying go hand in hand (<<<) (Английские)
Ангел смерти - словно хромой осел: останавливается у каждой двери (<<<) (Ассирийские)
С волком ягненка задерет, а с хозяином погорюет (<<<) (Армянские)
Враг человека - его глупость, друг человека - его ум (<<<) (Арабские)
Кто захочет, так пройдет по каменистому берегу и булыжника не заметит (<<<) (Грузинские)
Одну торговлю ведут двояко (<<<) (Китайские)
Деньгам поклоняются больше, чем Богу (<<<) (Древнеиндийские)
Кто хочет меду, должен терпеть укусы пчел (<<<) (Арабские)
Гора мышь родила - The mountain has brought forth a mouse (<<<) (Английские)
Одно звено сломано - вся цепь порвана - One link broken, the whole chain is broken (<<<) (Английские)
Легко пришло, легко ушло - Easy come, easy go (<<<) (Английские)
Пусть земля слышит, свинья слушает (<<<) (Бурятские)
Доброе дело заслуживает в ответ такого же доброго дела - One good turn deserves another (<<<) (Английские)
Корова не чувствует тяжести своих рогов (<<<) (Индийские)
Сорокалетний дурак - это уж точно дурак - A fool at forty is a fool indeed (<<<) (Английские)
Сокровище умного - в его знаниях, сокровище глупого - в богатстве (<<<) (Арабские)
Кто очень спешит, обжигает губы - Too hasty burned his lips (<<<) (Английские)
Задерешь нос, с носом и останешься (<<<) (Еврейские)