ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « шевелится »

Без ветра трава не шевелится (<<<) (Армянские)
Кошка из дому, мышь шевелится - Katze aus dem Haus, rührt sich die Maus (<<<) (Немецкие)
Без ветра и дерево не шевелится (<<<) (Удмурдские)

Другие пословицы и поговорки

Плохой работник с инструментами не в ладу - A bad workman quarrels with his tools (<<<) (Английские)
Души в тебе не чаю, а денег не обещаю (<<<) (Испанские)
Не бросай руль, даже если к берегу причалил (<<<) (Бенгальские)
Рупия мала, а творит большие дела (<<<) (Афганские)
Что-нибудь лучше, чем ничего (<<<) (Арабские)
Капля по капле - и море осушили - Drop by drop the sea is drained (<<<) (Английские)
Лисья шкура лучше лисьего мяса (<<<) (Дигорские)
Ты знаешь, где растет касис! (<<<) (Арабские)
Посмотри на мать и бери дочь, посмотри на дверь и проходи на почетное место (<<<) (Киргизские)
Получится - хорошо, не получится - еще лучше (<<<) (Кабардинские)
Жену и лошадь не одалживают (<<<) (Еврейские)
Вода книзу течет (<<<) (Бенгальские)
Одного на кол сажали, а другой спросил: "Что за шум?" (<<<) (Ассирийские)
Если засмеются в большой юрте, то захихикают и в малой (<<<) (Каракалпакские)
Если народ скажет, то не напрасно (<<<) (Каракалпакские)
К знаниям нет легкого пути - There is no royal road to learning (<<<) (Английские)
Господи! Дай мне хлеба, пока я имею зубы (<<<) (Еврейские)
Голоднее волка (<<<) (Арабские)
Может ли лекарь вылечить других, если болен сам? (<<<) (Древнеиндийские)
Когда смотришь - глаза утомляются, а когда слушаешь - уши (<<<) (Бурятские)
Если тебе не по себе, думай, что твой друг умирает (<<<) (Иранские)
Согласие крепче каменных стен (<<<) (Армянские)
Ковали коней, а лягушка тоже подняла лапы (<<<) (Афганские)
На июньском солнцепеке и тень коршуна - благо (<<<) (Корейские)
Из волка пастуха не выйдет (<<<) (Азербайджанские)
Бывает, что и соль закисает (<<<) (Корейские)
Чужая одежда не одежда, чужая жена не жена (<<<) (Бурятские)
Ничего не стоит так дешево, как вежливость - There is nothing that costs less than civility (<<<) (Английские)
Правды бояться не нужно, нужно бояться лживых слов (<<<) (Бурятские)
Раз уже вода выше головы, все равно - на один гяз или на сто (<<<) (Курдские)
Беднякам выбирать не приходится - Beggars cannot be choosers (<<<) (Английские)
У ошибки нет хозяина (<<<) (Креольские)
Ты топил людей, и тебя утопили (иврит) (<<<) (Еврейские)
Деньги располагают! (<<<) (Арабские)
Сначала приходит нужда, а не хорошие дни (<<<) (Дуальские)
Без смелости не быть в целости (<<<) (Испанские)
Зернышко по зернышку - и курочка сыта - Grain by grain, and the hen fills her belly (<<<) (Английские)
То, что было, вернуть невозможно - Things past cannot be recalled (<<<) (Английские)
Друг в нужде - истинный друг (<<<) (Английские)
В бурю руль из рук не выпускай - лодку затопит (<<<) (Бенгальские)
Утопающий за змею хватается (<<<) (Абхазские)
Два хозяина в доме - нет согласия; два короля в государстве - нет мира (<<<) (Вьетнамские)
Разборчивому жениху достается плешивая невеста (<<<) (Калмыкские)
Слабее хромого (<<<) (Арабские)
Заметил опасность, когда пуля в грудь вошла (<<<) (Афганские)
Нет греха после раскаяния (<<<) (Арабские)
Два сома в одной норе (<<<) (Индонезийские)
За поспешностью следует раскаяние (<<<) (Арабские)
С личика - яичко, а внутри - болтун (<<<) (Армянские)
Лучше горькое, чем приторно-сладкое (<<<) (Бурятские)