ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « шагов »

Стоит произнести "алмасты", как оно делает семь шагов в твою сторону (<<<) (Абазинские)
У того, кто приобрел знания только по книгам, ошибок больше, чем правильных шагов (<<<) (Арабские)
Кто после трех шагов начал жалеть, что пошел в гору, тот не поднимется и на маленький холм (<<<) (Китайские)
После еды нужно постоять или шагов тысячу пройти - Nach dem Essen sollst du stehn, oder tausend Schritte gehn (<<<) (Немецкие)

Другие пословицы и поговорки

Ему о деле говорят, а он о тане думает (<<<) (Армянские)
Ухватился за рули на двух лодках - упадешь в воду (<<<) (Даргинские)
Кто на чужбине не бывал, цену Родине не узнал (<<<) (Азербайджанские)
Если разбить голову, хвост сам успокоится (<<<) (Даргинские)
Хороший пастух, если захочет, и от барана масло получит (<<<) (Армянские)
Есть повод, нет повода - свинья все равно хрюкает - Pigs grunt about everything and nothing (<<<) (Английские)
Тяжелее червонного золота (<<<) (Арабские)
Когда ты говоришь ему: "Взвесь", он опускает голову и печалится (<<<) (Арабские)
В логове волка кости не переводятся (<<<) (Армянские)
Чужой чирей не так болит, как свой прыщик (<<<) (Корейские)
В чужих делах - зряч, в своих - слеп (<<<) (Вьетнамские)
Даже беззубая собака ею и остаётсям (<<<) (Еврейские)
Тот, кто любит одалживать деньги, не любит отдавать долг - Не who likes borrowing dislikes paying (<<<) (Английские)
И Аллах любит поле, которое унавожено (<<<) (Аварские)
Среди птиц живешь - по-птичьи и говори (<<<) (Индийские)
Пусть виноград молится о благополучии своих плетей (др. еврейская) (<<<) (Еврейские)
Две собаки не могут поделить одну кость - Two dogs over one bone seldom agree (<<<) (Английские)
Моё принадлежит не только мне (<<<) (Креольские)
Когда дела совсем уж плохи, наверняка скоро все изменится к лучшему - When things are at the worst they are sure to mend (<<<) (Английские)
Конь вывернется - догонишь, слова сказанного не воротишь (<<<) (Алтайские)
Всякому делу конец похвален (<<<) (Армянские)
Меч рубит своим острием (<<<) (Арабские)
На выпрошенной соли не сваришь супа (<<<) (Креольские)
Ругайся не ругайся, а рыбы не поймаешь - If you swear, you will catch no fish (<<<) (Английские)
Крысы покидают тонущий корабль - Rats desert a sinking ship (<<<) (Английские)
Одну ветку тронешь - десять закачаются (<<<) (Арабские)
Любовь сильнее смерти - Love is stronger than death (<<<) (Английские)
Кто сядет на чужую лошадь, может скоро оказаться пешим (<<<) (Азербайджанские)
Чем тысячу раз услышать, лучше раз подержать в руках (<<<) (Китайские)
Мальки плавают следом за крупной рыбой (<<<) (Вьетнамские)
Ты топил людей, и тебя утопили (иврит) (<<<) (Еврейские)
Раз пришел за айраном, не прячь свою посуду (<<<) (Киргизские)
"Может быть" посеяли - не взошло (<<<) (Армянские)
Сердце человека трудно прощупать, рыбу-гольца трудно схватить (<<<) (Китайские)
Враг смотрит на ноги, а друг - в лицо (<<<) (Лакские)
Он из блохи жир вытопит (<<<) (Армянские)
И у близнецов пальцы разные (<<<) (Корейские)
Не только хлебом живет человек - Man does not live by bread alone (<<<) (Английские)
Язва хороша у другого на шее (<<<) (Еврейские)
Беды обрушиваются не дождем, а ливнем - It never rains but it pours (<<<) (Английские)
Полный карман не заменит пустую голову (<<<) (Еврейские)
Я ага, и ты ага, а кто будет муку молоть? (<<<) (Армянские)
Нельзя судить о дереве по его коре - You cannot judge a tree by its bark (<<<) (Английские)
Один цветок не делает весны (<<<) (Армянские)
Ядро крепкого ореха извлекают шилом (<<<) (Ассирийские)
Кто хочет уважить хозяина, накрошит хлеб его собаке (<<<) (Азербайджанские)
Удивление длится не более девяти дней - A wonder lasts but nine days (<<<) (Английские)
Береги свой кусок хлеба с маслом - Dont quarrel with your bread and butter (<<<) (Английские)
И Бог и чёрт порождены суевериями (<<<) (Бурятские)
Жеребенок со временем будет лошадью (<<<) (Казахские)