ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « жениться »

Прежде чем жениться на девушке, посмотри на её мать (<<<) (Абазинские)
Жениться - не воды напиться (<<<) (Азербайджанские)
Задумал жениться - верь не тому, что глаза видят, а тому, что уши слышат (<<<) (Азербайджанские)
Когда дочь хочет замуж, она бьет дома горшки; когда сын хочет жениться - едет на чужбину (<<<) (Армянские)
По любви жениться - с горем породниться (<<<) (Испанские)
Лучше ходить холостым, чем на сварливой жениться (<<<) (Каракалпакские)
Прежде чем жениться на девушке, посмотри на её мать (мокша) (<<<) (Мордовские)
Лучше жениться на слепой женщине, чем остаться холостым (<<<) (Овамбоские)
Корову покупаешь - молоко ее отведай, жениться задумал - невестину мать узнай (<<<) (Тамильские)
Как убогому жениться, так и ночь коротка (<<<) (Украинские)
Когда собираешься жениться, сначала посмотри на мать (<<<) (Украинские)
Лучше на убогой жениться, чем век за богатой волочиться (<<<) (Украинские)
Кто бракует много невест, тот не смеет жениться даже на вдовушке (<<<) (Чувашские)

Другие пословицы и поговорки

Плохой человек людей оскорбляет, а никудышный конь за деревья задевает (<<<) (Бурятские)
Время дороже всего (<<<) (Бурятские)
Разве нога коровы убьет теленка (<<<) (Адыгейские)
Проливной дождь долго не идет (<<<) (Армянские)
Задрал нос к небу, а зад в луже (<<<) (Арабские)
Не кудахчи, пока яйца не снесешь (<<<) (Армянские)
Счастливая судьба может предвещать неудачу, которая может оказаться замаскированной удачей (<<<) (Китайские)
Не поднимешься в горы - не узнаешь высоты неба; не спустишься в бездну - не узнаешь толщи земли (<<<) (Китайские)
Каков учитель, таков и ученик. - Like teacher, like pupil (<<<) (Английские)
Дорога, идущая вверх, идет и вниз; к человеку, попавшему в беду, придет и счастье (<<<) (Бурятские)
Был ворьем, стал корчмарем (<<<) (Испанские)
Пусть Всевышний отрежет ему уши! (<<<) (Арабские)
С окуня улов начинается, лососем кончается (<<<) (Карельские)
Высокий смеется над великаном, а низкорослый - над карликом (<<<) (Вьетнамские)
Иной раз привязанность возникает в одно мгновение (<<<) (Арабские)
Что осталось от пожара, то наводнение унесло (<<<) (Азербайджанские)
По одеялу протягивай ноги, работай сколько есть силы (<<<) (Бурятские)
Тот несчастен, кто в несчастии нестоек (<<<) (Грузинские)
Предназначенная тебе вода не протечет мимо (<<<) (Креольские)
Последуешь за совой - попадешь в развалины (<<<) (Арабские)
Дождь прошел - и грехам конец (<<<) (Бенгальские)
Если уж делать что-то, то делать хорошо - What is worth doing is worth doing well (<<<) (Английские)
Не может укусить, так царапает - If he cannot bite, he scratches (<<<) (Английские)
Веревка рвется в том месте, где тонко (<<<) (Калмыкские)
К тому, кто бодается, подходи сзади, а кто лягается - спереди (<<<) (Грузинские)
Если бьешь - бей больно, если кричишь - кричи громко (<<<) (Арабские)
Где какой бедолага, то уже мой родственник (<<<) (Еврейские)
Собаку ценят ради её хозяина (<<<) (Азербайджанские)
Добро следует за добром, зло за злом (<<<) (Абазинские)
Пугливая лошадь и от своей тени шарахается (<<<) (Бурятские)
Прежде поймай медведя, а потом продавай его шкуру - Catch the bear before you sell his skin (<<<) (Английские)
Кому сделаешь добро, тот в тебя камень не швырнет (<<<) (Дигорские)
"Нет" и "да" - братья (<<<) (Дигорские)
Лучше родиться удачливым, чем богатым - Better be born lucky than rich (<<<) (Английские)
Ходит словно аршин проглотил (<<<) (Бурятские)
Некоторые люди из-за деревьев леса не могут увидеть - Some people cannot see the wood for the trees (<<<) (Английские)
Если пытаешься угодить всем, то никому не угодишь - If you try to please all, you will please none (<<<) (Английские)
Как павлин - любуется лишь своим оперением (<<<) (Арабские)
Сначала полюбуйся внешностью, а потом характер узнай (<<<) (Бенгальские)
Вертеться на одном месте, как лодка в ночной тьме (<<<) (Вьетнамские)
Большая собака залает, за ней и маленькая лает (<<<) (Бурятские)
Слепому нет дела, что свечи подорожали (<<<) (Азербайджанские)
Лучше немного, чем ничего (<<<) (Еврейские)
Кто друг всем, тот никому не друг - A friend to all is a friend to none (<<<) (Английские)
Новичок не варит коровью шкуру (<<<) (Креольские)
Ветер в облаках — на реке волны (<<<) (Китайские)
Сколько мудрецов - столько и мнений (<<<) (Бенгальские)
Не продвигаться вперед - значит идти назад - Not to advance is to retreat (<<<) (Английские)
Знание лучше богатства (<<<) (Армянские)
Утопающий за змею ухватится (<<<) (Арабские)