ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « же »

В море осталось столько же хорошей рыбы, сколько из него уже выловлено - There are as good fish in the sea as ever came out of it (<<<) (Английские)
Веди себя в Риме так же, как римляне - Do in Rome as the Romans do (<<<) (Английские)
Глупа та рыба, которая дважды на одну и ту же наживку попадается - It is a silly fish that is caught twice with the same bait (<<<) (Английские)
Говорить не думая - то же самое, что стрелять не целясь - Speaking without thinking is shooting without aiming (<<<) (Английские)
Доброе дело заслуживает в ответ такого же доброго дела - One good turn deserves another (<<<) (Английские)
Заговори о черте, и он тут же появится - Talk of the devil and he is sure to appear (<<<) (Английские)
Когда одалживал деньги другу, все было хорошо; когда же спросил о возврате долга, то ему это не понравилось - When I lent I had a friend; when I asked he was unkind (<<<) (Английские)
Лису дважды в одну и ту же ловушку не поймаешь - The fox is not taken twice in the same snare (<<<) (Английские)
Мазаны одной и той же кистью - Tarred with the same brush (<<<) (Английские)
Не играй постоянно на одной и той же струне - Harp not for ever on the same string (<<<) (Английские)
Нельзя в одно и то же время убегать вместе с зайцем и гнаться за ним с гончими собаками - One cannot run with the hare and hunt with the hounds (<<<) (Английские)
Нельзя дуть и глотать в одно и то же время - One cannot blow and swallow at the same time (<<<) (Английские)
Нет нигде такого же места, как родной дом - There is no place like home (<<<) (Английские)
Никто не становится мастером своего дела в первый же день - No man is his crafts master the first day (<<<) (Английские)
Так же верно, как то, что яйца есть яйца - As sure as eggs is eggs (<<<) (Английские)
Так же очевидно, как нос - на лице человека - As plain as the nose on a mans face (<<<) (Английские)
Так же похоже, как яблоко на устрицу - As like as an apple to an oyster (<<<) (Английские)
Так же широк, как и длинен - Its as broad as its long (<<<) (Английские)
Черная слива такая же сладкая, как и белая - A black plum is as sweet as white (<<<) (Английские)
Чрезмерно спешащий так же опаздывает, как и чрезмерно медлящий - Too swift arrives as tardy as too slow (<<<) (Английские)
Гром прогремел, молния ударила, а где же дождь (<<<) (Абазинские)
Землей, вынутой из ямы, не заполнить ту же яму (<<<) (Абазинские)
Одно и то же слово два раза скажешь - будет вонять (<<<) (Абхазские)
Стрела, ударившая в чужую голову, - то же, что стрела, попавшая в навозную кучу (<<<) (Аварские)
Если один и тот же мужчина обманет тебя трижды - ты глуп, если в одну и ту же яму упадешь три раза - ты слеп (<<<) (Адыгейские)
Отец твой - лук, мать - чеснок, как же ты оказалась розой (<<<) (Азербайджанские)
Поручи дело лентяю - он тебя же учить станет (<<<) (Азербайджанские)
Что же, ложка больше половника (<<<) (Азербайджанские)
Во время испытания человек достигает уважения или же унижается (<<<) (Арабские)
Если змею съест богатый, скажут, что он сделал это из мудрости, если же бедняк - скажут, по невежеству (<<<) (Арабские)
Кто плохо относится к самому себе, тот будет так же относиться к другим (<<<) (Арабские)
Свекровь увлечена (нападками) на невестку, невестка же пылает думами (<<<) (Арабские)
То, что взрастил весенний дождь, может убить, вызвав вспучивание живота или же приблизить к этому (<<<) (Арабские)
Ты негодяй, а я плакса! Когда же мы договоримся? (<<<) (Арабские)
Что ты думаешь о своем соседе?! Он ответил: "То же самое что о себе" (<<<) (Арабские)
Всё та же вода, та же водяная мельница (<<<) (Армянские)
Выдержишь испытание - радуйся так же, как получив награду (<<<) (Армянские)
И я грешен, и ты грешен - кто же в рай попадет? (<<<) (Армянские)
И я мастер, и ты мастер - кто же наш сор выметет (<<<) (Армянские)
Из одного и того же цветка змея делает яд, пчела - мед (<<<) (Армянские)
Каждого человека его же веревкой удавить можно (<<<) (Армянские)
Осел все тот же, хоть и сменил палан (<<<) (Армянские)
Свидетель сельского старосты - его же рассыльный (<<<) (Армянские)
Сделав другому добро, себе жди того же (<<<) (Армянские)
Сколько над землей, столько же и под землей (<<<) (Армянские)
Сколько раз побывал осел в Иерусалиме, да остался все тем же ослом (<<<) (Армянские)
Слово спасает, но оно же и убивает (<<<) (Армянские)
Сорок раз побывал осел в Иерусалиме, да остался все тем же ослом (<<<) (Армянские)
Осел тот же, только седло сменили (<<<) (Ассирийские)
Осёл, если и до Мекки дойдет, останется все тем же ослом (<<<) (Афганские)
И ты мулла, и я мулла, кто же коням сена даст? (<<<) (Башкирские)
Рана, нанесенная саблей, заживает, рана же, нанесенная словами, не заживет (<<<) (Башкирские)
Цирюльник лекарем стал, кто же волосы стричь будет? (<<<) (Бенгальские)
Если вверх кинешь камень, он упадёт тебе же на голову (<<<) (Бурятские)
Из сыновей того же человека один выходит хорошим, а другой плохим (<<<) (Бурятские)
Камень, брошенный тобой вверх, упадет на твою же голову (<<<) (Бурятские)
Когда хорошо перед тобой лебезит, когда плохо, тебя же дубинкой бьет (<<<) (Бурятские)
Людям услугу окажешь - тебе же польза будет (<<<) (Бурятские)
Совершенный поступок на тебе же отзовется; вверх брошенный камень на голову упадет (<<<) (Бурятские)
Хотя и повозились, а всё же братья, хотя и поборолись - всё так же свояки (<<<) (Бурятские)
Что ударь, что бей - одно и то же (<<<) (Бурятские)
Вырасти пустельгу, она тебе же проклюет голову (<<<) (Вьетнамские)
Если у цветка нет тычинок, откуда же взяться аромату? (<<<) (Вьетнамские)
На одном и том же рынке и ювелирные ряды бывают, и овощные (<<<) (Вьетнамские)
Крала нитки от своего же платья (<<<) (Грузинские)
Не ослу же судить, что за плод хурма (<<<) (Грузинские)
От корня крапивы крапива же и растет (<<<) (Грузинские)
Девятнадцать и двадцать - не одно и то же (<<<) (Древнеиндийские)
Как ни плох родной сын - невоспитан, уродлив, глуп, распутен, зол, - он все же радует сердце (<<<) (Древнеиндийские)
Не бросай ничего в грязь - тебя же обрызгает (<<<) (Древнеиндийские)
Низкий на все отвечает грубостью, средний - грубостью на грубость, достойный же никогда не груб, как бы с ним ни обращались (<<<) (Древнеиндийские)
Если даже хорошие пловцы тонут, то что же говорить о нас, не умеющих плавать (<<<) (Дуальские)
Леопард не рожает таких же леопардов (<<<) (Дуальские)
Одни люди делают другим зло, а те отвечают им тем же (<<<) (Дуальские)
Купец не может быть собакой, а собака, конечно, же, купцом (<<<) (Еврейские)
Не одно и то же: "знают, что говорят" и "говорят, что знают" (<<<) (Еврейские)
Один отец прокормит десять детей, а столько же детей не прокормят и одного отца (<<<) (Еврейские)
Пусть пред тобой закрыты все врата, дверь милосердия всё же открыта (<<<) (Еврейские)
Разреши собаке взобраться на скамейку, она тут же запрыгнет на стол (идиш) (<<<) (Еврейские)
Рот запрещает, и рот же разрешает (идиш) (<<<) (Еврейские)
У козы есть борода, как у правоверного, и все же она остается всего лишь козой (идиш) (<<<) (Еврейские)
Яму не заполнить землей, из неё же вырытой (иврит) (<<<) (Еврейские)
Волосы у нас у всех черные, сердца же разные (<<<) (Индонезийские)
Если тощий скот откормишь, губы у тебя будут в масле, а людей худых если поправишь - по губам тебя же ударят (<<<) (Кабардинские)
Парней столько же, сколько девушек (<<<) (Кабардинские)
Что малая, что большая свадьба - одно и то же (<<<) (Кабардинские)
Что одна черемша, что сто - одно и то же (<<<) (Кабардинские)
Барса за хвост не берут, взяв же - не отпускают (<<<) (Калмыкские)
Говорить слова человеку, не понимающему их, то же, что бросать зерно на рога коровы (<<<) (Калмыкские)
Зима, как ни будь тепла, все же зима (<<<) (Калмыкские)
Хоть и глубока река, все же есть дно, хоть и высока гора - все же есть вершина (<<<) (Калмыкские)
Если человек считает сам - ему полагаются и бык и корова; если же считает другой - не дадут даже теленка (<<<) (Каракалпакские)
Дерево высотой в тысячу чжан, а листья все же падают около него (<<<) (Китайские)
Если есть мускус, он пахнет и сам, зачем же тогда нужен ветер? (<<<) (Китайские)
Если не знал о рождении, как же можешь знать о смерти? (<<<) (Китайские)
Коль есть мускус - он пахнет и сам, зачем же тогда нужен ветер? (<<<) (Китайские)
Людские сердца так же не одинаковы, как и лица (<<<) (Китайские)
Не слабоумен, не глух - так какой же он прадед? (<<<) (Китайские)
Обзавестись домом так же трудно, как иглой ковырять землю, разорить дом так же легко, как воде унести песок (<<<) (Китайские)
Думы человека распознать так же трудно, как цифру на истертой монете (<<<) (Корейские)
Одно и то же слово звучит и мягко и жестко (<<<) (Корейские)
Два друга не хранят деньги в одном и том же месте (<<<) (Креольские)
Если очаг говорит, что ему холодно, что же скажет глиняный кувшин? (<<<) (Креольские)
Козлиная голова и баранья голова - не одно и то же (<<<) (Креольские)
Коли камень в очаге говорит, что ему холодно, то что же скажет камень в реке? (<<<) (Креольские)
Кто же даст собаке рога? (<<<) (Креольские)
Кто же захочет менять кота на закрытую корзину? (<<<) (Креольские)
Мартышкин муж - это все же муж (<<<) (Креольские)
Одним и тем же глазом нельзя делить и рис, и суп (<<<) (Креольские)
Одно и то же вынуждает собаку грызть кость, а кабана - рыть землю (<<<) (Креольские)
Когда был человек дома, хлеб имел - пахты не было, пахту имел - хлеба не было, когда же и то и другое было - человека дома не было (<<<) (Курдские)
Ослик вырос - тот же осёл (<<<) (Курдские)
Сирия - сахар, а родина всё же слаще (<<<) (Курдские)
У одного дом был охвачен огнем, другой же на нём голову и ножки барана палил (<<<) (Курдские)
Дерево, хотя и далеко от леса, но все же тянется в лес (<<<) (Лакские)
Куда ты, малой? - Туда же, куда большое (<<<) (Лакские)
Когда надо сражаться, Паэко зовут, когда же надо есть о нем забывают (<<<) (Маорские)
Ученый повсюду ученый, король же только в своем королевстве король (<<<) (Малаяльские)
Забавляясь, не мучай животное, оно чувствует боль так же, как и ты - Quäle nie ein Tier zum Scherz, denn es fühlt wie du den Schmerz (<<<) (Немецкие)
Когда ищут помощи в беде, то многое обещают, когда же потом очутятся в безопасности, то и гроша жаль - Sucht man Hilfe in der Not, tut man oft ein groß Gebot; ist man dann in Sicherheit, so tut ein Groschen einem leid (<<<) (Немецкие)
Когда монах открывает рот, он тут же протягивает руку (<<<) (Немецкие)
От монахов и монахинь столько же пользы, сколько от ржавчины на железе (<<<) (Немецкие)
Бывает, что одно и то же слово терзает одного, целит другого (<<<) (Неегские)
И может стать иной бедняк царем, а пешка шахом или же ферзем! (<<<) (Неегские)
Козла вешают за его же ногу (<<<) (Неегские)
Разреши собаке взобраться на скамейку, она тут же запрыгнет на стол (<<<) (Неегские)
Рот запрещает, и рот же разрешает (<<<) (Неегские)
Ты, который так стремишься быть сильнее всех, почему же не страшишься быть умнее всех? (<<<) (Неегские)
Если идет дождь, то орёл защищает своего птенца, если же идет град, то орел будет защищать свою голову (<<<) (Ногайские)
Много девушек, которые год назад смеялись, в этом же году плачут (<<<) (Норвежские)
Когда горшок был новым, он продержался (целым) недолго, теперь же, когда он треснул, долго ли он продержится? (<<<) (Ньянгские)
Пока ты жив, ты плохой, когда же умрешь, то станешь хорошим (<<<) (Ньянгские)
Рты все одного рода, и все же один лучше другого (<<<) (Ньянгские)
Хан и Хан-Гирей - не одно и то же (<<<) (Осетинские)
Глаза только видят, решает же сердце (<<<) (Педийские)
Если разуму и слову, впрямь, я господин, - так зачем же мне страшиться самого себя? (<<<) (Персидские)
Каждый думает, что у него больше ума, чем у соседа, точно так же, как каждый отец считает своих детей самыми красивыми в околотке (<<<) (Персидские)
Не по достатку еда - та же беда (<<<) (Русские)
Если осла вывезешь в Мекку и вернешь его обратно в кишлак, он останется тем же ослом (<<<) (Таджикские)
Если тебя обогнал скороход, ты двигайся все же вперед (<<<) (Таджикские)
Кривое дерево дает столько же плодов, сколько и прямое (<<<) (Таджикские)
Кто ненавидит всех, понять не хочет, что ненависти грех его же сердце точит (<<<) (Таджикские)
Осел тот же, только переменил свой подседельник (<<<) (Таджикские)
Расплющил камень золото - и все же не стал он ни весомей, ни дороже (<<<) (Таджикские)
Что плюнешь вверх, то попадет на твою же голову (<<<) (Татарские)
У козы есть борода, как у правоверного, и все же она остается всего лишь козой (<<<) (Тооские)
Какой же ты гордый, брат мой родной, материнским молозивом вскормленный! (<<<) (Тувинские)
На моих коленях сидит и мою же бороду выщипывает (<<<) (Турецкие)
Не у каждого лицо и сердце выражают одно и то же (<<<) (Турецкие)
Если в наряде такова, то какова же без наряда (<<<) (Туркменские)
На дороге встретились, там же и расстались (<<<) (Туркменские)
От одной и той же овцы родятся и белые, и черные ягнята (<<<) (Туркменские)
Выкормленная тобой собака тебя же самого укусит (<<<) (Удмурдские)
Змея хоть черная, хоть белая - все же змея (<<<) (Удмурдские)
И хихиканье - тот же смех (<<<) (Украинские)
Лукавый как ни мудрит, а все же запутается в свои тенета (<<<) (Украинские)
Я отвечаю тому, кто меня бранит, как же я могу не ответить тому, кто говорит со мной по-дружески (<<<) (Хайяские)
Если суждена в доме беда - пусть умирает сноха, если же беда суждена вне дома - то пусть умирает зять (<<<) (Чеченские)
Грач говорит: "Хоть черное, все же свое дитятко" (<<<) (Чувашские)
Если ящерица, которая сидит на упавшей масличной пальме, утверждает, что она опьянела, что же тогда говорить жуку атаклоэ (<<<) (Эвейские)
Обезьяна говорит, что падать все же быстрее, чем спускаться (<<<) (Эвейские)
Одну и ту же руку дважды не ранят (<<<) (Эвейские)
Плод падает под своё же дерево (<<<) (Эвейские)
Хозяин юрты, хоть и варнак, все же большак (<<<) (Якутские)
Всё совершенное тобой к тебе же вернется (<<<) (Японские)
Глаза так же красноречивы, как и губы (<<<) (Японские)
Если ударишь по грязи, брызги попадут на тебя же (<<<) (Японские)
Зло причиненное другим к тебе же вернется (<<<) (Японские)
Отрубить - себе голову своим же мечом (<<<) (Японские)
Страдающие одной и той же болезнью сочувствуют друг другу (<<<) (Японские)

Другие пословицы и поговорки

О любви глаза расскажут (<<<) (Азербайджанские)
Без огня нет и дыма (<<<) (Абазинские)
Всё рождается, всё умирает (<<<) (Карельские)
Зима, как ни будь тепла, все же зима (<<<) (Калмыкские)
Далёк путь для ленивого коня, а для скупца далеки друзья (<<<) (Бурятские)
Пусть лучше меня волк съест, чем лиса (<<<) (Кабардинские)
Раненный мечом вылечится, словом - никогда (<<<) (Азербайджанские)
В безлунную ночь звезды ярче сверкают (<<<) (Лезгинские)
Снаружи - мил, а внутри - гнил (<<<) (Армянские)
Лучше славная смерть, чем постыдная жизнь - Better a glorious death than a shameful life (<<<) (Английские)
У кого в шестьдесят нет внуков, тот подобен старому дереву без корня (<<<) (Китайские)
Все смоется во время стирки - All will come out in the washing (<<<) (Английские)
Хоть и сгорела ароматическая свеча, но запах от нее остался (<<<) (Вьетнамские)
Если спина у землепашца прямая, посев добрым не взойдет (<<<) (Армянские)
Нет на свете лучше и милей матери и отца (<<<) (Бурятские)
Выдержишь испытание - радуйся так же, как получив награду (<<<) (Армянские)
Без плохих генералов не было б и хороших (<<<) (Вьетнамские)
Где цветы расцвели, там и пчел много (<<<) (Индонезийские)
По спеси и долги (<<<) (Бенгальские)
Коли одно слово не образумит, не образумит и тысяча слов (<<<) (Китайские)
Хорошее дело надо делать, плохое - само выходит (<<<) (Карельские)
Не переходи вброд незнакомые воды - Wade not in unknown waters (<<<) (Английские)
Обещания Уркуба (<<<) (Арабские)
Дураки лезут туда, куда боятся ступить даже ангелы (<<<) (Английские)
Что Ходжа-Али, что Али-Ходжа (<<<) (Курдские)
В радости родственников много (<<<) (Армянские)
Скажи глухому: "Здравствуй" - он тебя обругает (<<<) (Киргизские)
Укушенный змеей боится верёвки (<<<) (Кабардинские)
Храбрее (доблестнее) петуха (<<<) (Арабские)
Одной каплей не напьешься (<<<) (Афганские)
Самое плохое - хуже плохого, а плохое - лучше самого плохого (<<<) (Курдские)
Стоячая вода тухнет (<<<) (Армянские)
Медные кувшины дерутся, а глиняные бьются (<<<) (Азербайджанские)
Обжёгшись на молоке дуешь и на простоквашу (<<<) (Армянские)
Кость, попавшая собаке в пасть, целой не выйдет оттуда (<<<) (Бурятские)
Не смотри на кувшин, а на то, что в нём (<<<) (Еврейские)
Плохая рана оживет, плохая слава не уйдет - A bad wound is cured, not a bad name (<<<) (Английские)
Нет пира, который не кончается (<<<) (Китайские)
Просто так положенный ремень, попусту положенная верёвка (<<<) (Бурятские)
Жизни человека есть предел, учению - нет (<<<) (Китайские)
Чужого сына не жалеют (<<<) (Афганские)
Человека хвалят, когда он мёртв (<<<) (Зулуские)
Образование - богатство, а применение его - совершенство (<<<) (Арабские)
Дурной человек - как айва - цвета много, а внутри пусто (<<<) (Китайские)
В своей норе и мышь подобна льву (<<<) (Лезгинские)
Камыш без ветра не колышется (<<<) (Даргинские)
Достиг мальчик греха (<<<) (Арабские)
Что-нибудь лучше, чем ничего (<<<) (Арабские)
Этого достаточно, чтобы рассмешить кошку - It is enough to make a cat laugh (<<<) (Английские)
Без мужа голова не покрыта, без жены дом не крыт (<<<) (Армянские)