ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « чтобы »

Если нужен предлог, чтобы побить собаку, скажи, что она сковородку съела - If you want a pretence to whip a dog, say that he ate a frying-pan (<<<) (Английские)
Если хочешь, чтобы дело было сделано хорошо, сделай его сам - If you want a thing well done, do it yourself (<<<) (Английские)
Живи не для того, чтобы есть, а ешь для того, чтобы жить - Live not to eat, but eat to live (<<<) (Английские)
Не бери ружье, чтобы убить бабочку - Take not a musket to kill a butterfly (<<<) (Английские)
Не будь мышкой, чтобы кошка тебя не съела - Dont make yourself a mouse, or the cat will eat you (<<<) (Английские)
Не зажигай свечку, чтобы солнце увидеть - Light not a candle to the sun (<<<) (Английские)
Не сжигай дом, чтобы избавиться от мышей - Burn not your house to frighten the mouse away (<<<) (Английские)
Нет места, чтобы кошку покрутить - There is no room to swing a cat (<<<) (Английские)
Нет ничего настолько плохого, чтобы для чего-нибудь полезным не оказалось - Nothing so bad, as not to be good for something (<<<) (Английские)
Обещания похожи на корку от пирога: пирог выпекают с корочкой, чтобы потом ее надломить, а обещания дают, чтобы потом их нарушать - Promises are like pie-crust, made to be broken (<<<) (Английские)
Поступай с другими так, как хочешь, чтобы поступали с тобой - Do as you would be done by (<<<) (Английские)
Поступай так, как хочешь, чтобы с тобой поступали - Do as you would be done by (<<<) (Английские)
Слишком хорошо, чтобы оказаться правдой - Too good to be true (<<<) (Английские)
Тот, кто вырыл яму для другого, должен быть осторожен, чтобы самому в нее не упасть - Не that digs a pit for another should look that he fall not into it himself (<<<) (Английские)
Тот, кто любит фрукты, должен влезть на дерево, чтобы их сорвать - He that would eat the fruit must climb the tree (<<<) (Английские)
Чтобы добыть сладкое, нужно попотеть - No sweet without sweat (<<<) (Английские)
Чтобы задумать злое дело, не требуется много времени - A little time is enough to hatch great mischief (<<<) (Английские)
Чтобы играть партию второй скрипки, тоже требуется немалое искусство - It needs more skill than I can tell to play the second fiddle well (<<<) (Английские)
Чтобы лучше прыгнуть, надо отступить назад - One must draw back in order to leap better (<<<) (Английские)
Чтобы получить сладкое, надо немало потов пролить - No sweet without some sweat (<<<) (Английские)
Чтобы создать мир, нужны разные типы людей - It takes all sorts of people to make the world (<<<) (Английские)
Чтобы судить о пудинге, надо его съесть - The proof of the pudding is in the eating (<<<) (Английские)
Этого достаточно, чтобы рассмешить кошку - It is enough to make a cat laugh (<<<) (Английские)
Чтобы не портилось мясо, его посыпают солью, но что делать, если начнет портиться соль (<<<) (Абазинские)
Лягушка - и та хочет, чтобы её болото было больше всех (<<<) (Абхазские)
Наставляй дочь так, чтобы слышала невестка (<<<) (Адыгейские)
Глаз - чтобы видеть, ум - чтобы распознавать (<<<) (Азербайджанские)
Нет такого дня, чтобы за ним не наступил вечер (<<<) (Азербайджанские)
Одни живут для того, чтобы есть, а другие едят для того, чтобы жить (<<<) (Азербайджанские)
Уважай других, если хочешь, чтобы тебя уважали (<<<) (Азербайджанские)
Видано ли, чтобы рога козла дорастали до неба? (<<<) (Алтайские)
Видано ли, чтобы хвост верблюда доходил до земли? (<<<) (Алтайские)
Какого бы коня тебе ни дали, садись на него; смотри только, чтобы ноги не касались земли (<<<) (Алтайские)
Берегись того, чтобы твой язык не отрезал твою шею! (<<<) (Арабские)
Божился, для того чтобы украсть! (<<<) (Арабские)
Коли хочешь, чтобы какая-нибудь страна пришла в упадок, помолись, чтобы у нее было много правителей (<<<) (Арабские)
Плох тот, кто не хочет, чтобы его видели (<<<) (Арабские)
Вместо того чтобы рот раскрывать, открой глаза (<<<) (Армянские)
Где та мышь, чтобы коту звонок повесила? (<<<) (Армянские)
Дай родителю, чтобы передал сыну, но не давай сыну - он не отдаст родителю (<<<) (Армянские)
Дали пара, чтобы заговорил, а теперь двумя молчать не заставишь (<<<) (Армянские)
Делай так, чтобы ни шашлык, ни шампур не сгорели (<<<) (Армянские)
Есть вещи, которые не сделаешь, пока не выучишься, но есть и такие, которые надо сделать, чтобы выучиться (<<<) (Армянские)
Заботься о воле, чтобы и он о тебе заботился (<<<) (Армянские)
Много не сделаешь, пока не выучишься, но много надо сделать, чтобы выучиться (<<<) (Армянские)
Не бей, чтобы не быть битым (<<<) (Армянские)
Не давай ни одного, чтобы не выпросил два (<<<) (Армянские)
Постучи в семь дверей, чтобы одна открылась (<<<) (Армянские)
Разобрал потолок конюшни, чтобы лошадь не чесала спину (<<<) (Армянские)
Рот не топрак, чтобы его зашивать (<<<) (Армянские)
Смейся так, чтобы и я смеялся (<<<) (Армянские)
Уважай, чтобы и тебя уважали (<<<) (Армянские)
Чтобы знать человека, надо съесть с ним пуд соли (<<<) (Армянские)
Чтобы избавиться от блох, сжег постель (<<<) (Армянские)
Чтобы рыбку съесть, надо в воду лезть (<<<) (Армянские)
Ищут нашего подохшего осла, чтобы снять с него подковы (<<<) (Ассирийские)
Не садись в первые ряды, чтобы не пересадили в последние (<<<) (Ассирийские)
Чтобы узнать человека, надо съесть с ним столько соли, сколько он весит (<<<) (Ассирийские)
Не будь столь горьким, чтобы тебя выбросили (<<<) (Афганские)
Не спеши, чтобы потом не плакать (<<<) (Афганские)
Нет ничего, чтобы сказать "вот твоя вина" (<<<) (Бурятские)
На огонь дуют, чтобы его разжечь, а не для того, чтобы обжечься (<<<) (Вьетнамские)
Надо много времени, чтобы лист шелковицы превратился в шелк (<<<) (Вьетнамские)
Цветы - для того, чтобы их рвать, девушки - для того, чтобы с ними шутить (<<<) (Вьетнамские)
Дай бог, чтобы наша коза волка поймала (<<<) (Грузинские)
Кого сидящим не заметили - встал, чтобы себя показать (<<<) (Грузинские)
Не верится, чтобы стрекоза орлиные яйца несла (<<<) (Грузинские)
Тянулась лягушка, чтобы как змея длинной стать, - и лопнула (<<<) (Даргинские)
Действуй в долине так, чтобы не нужно было бояться тех, кто стоит на холме (<<<) (Датские)
Чтобы сердцу угодить, неважно, маленький подарок или большой (<<<) (Дигорские)
Наказание делающим зло состоит в том, чтобы ответным добром заставить их устыдиться своих дел (<<<) (Древнеиндийские)
Победить самого себя - это лучшее средство для того, чтобы не быть побежденным (<<<) (Древнеиндийские)
Поступай днем так, чтобы ночью твой сон был спокоен, а в молодости так, чтобы старость твоя была спокойна (<<<) (Древнеиндийские)
Чтобы клевать, тоже талант нужен (<<<) (Древнеиндийские)
Думает болтун, что Бог дал ему язык, чтобы он, болтун, не мог замолчать на миг (<<<) (Еврейские)
Не моет окна, чтобы не видеть грязи на улице (<<<) (Еврейские)
Не обязательно быть высоким, чтобы быть великим (<<<) (Еврейские)
Не следует молиться, чтобы окончились беды, ибо когда кончатся беды, кончится и жизнь (идиш) (<<<) (Еврейские)
Неспособный выдержать плохое, не доживет, чтобы увидеть хорошее (<<<) (Еврейские)
Подарок дают человеку с тем, чтобы приблизить его, а милостыню - с тем, чтобы от него отвязаться (идиш) (<<<) (Еврейские)
Раввин пил вино один, а требует, чтобы веселилась вся синагога (<<<) (Еврейские)
Умный кушает, чтобы жить, дурак живет, чтобы кушать (<<<) (Еврейские)
Щипок в щеку, чтобы краска стояла (<<<) (Еврейские)
Яйцо требует от цыплят, чтобы они не пищали (<<<) (Индийские)
Не бывает, чтобы враз спать и сторожить лабаз (<<<) (Испанские)
Плачь, если надо, для того, чтобы учиться: позже ты будешь смеяться (<<<) (Испанские)
Время - золото, но никакого золота тебе не хватит, чтобы купить время (<<<) (Китайские)
Герой не потерпит, чтобы при нем обижали (<<<) (Китайские)
Говоришь - говори ясно, бьешь в барабан - бей, чтобы все слышали (<<<) (Китайские)
Если в горах нет больших деревьев, то и трава хочет, чтобы ей поклонялись (<<<) (Китайские)
Если владыка захочет, чтобы слуга умер, - слуга умрет (<<<) (Китайские)
Спилил дерево, чтобы поймать аиста (<<<) (Китайские)
Убей одного, чтобы напугать сотню (<<<) (Китайские)
Чтобы создать искусную вещь, и ста лет мало, а уничтожить её и дня достаточно (<<<) (Китайские)
Достаточно увидеть человека за одним делом, чтобы понять, каков он в десяти делах (<<<) (Корейские)
Надо ли выпить всю реку Ханган, чтобы узнать, соленая ли в ней вода (<<<) (Корейские)
Не обязательно выпить все море, чтобы узнать, соленая ли в нем вода (<<<) (Корейские)
Бог дал человеку и чесотку, и руки, чтобы чесаться (<<<) (Креольские)
Грязнуля любит, чтобы водопроводный кран был закрыт (<<<) (Креольские)
На то и конь, чтобы выносить побои (<<<) (Креольские)
Не бери острую палку, чтобы достать зрелый плод папайи (<<<) (Креольские)
Не продавай собаку, чтобы купить мартышку (<<<) (Креольские)
Притворись глупцом, чтобы приобрести мудрость (<<<) (Креольские)
Человек с ножом не любит, чтобы над его головой размахивали ножом (<<<) (Креольские)
Чтобы есть вместе с дьяволом, нужна длинная ложка (<<<) (Креольские)
Женись молодым, чтобы дети успели стать тебе товарищами (<<<) (Курдские)
Лги так, чтобы во лжи соль была (<<<) (Курдские)
Не бросайся в пламя ради того, чтобы избавиться от дыма (<<<) (Курдские)
Камень, брошенный в реку, пригодится, чтобы на него поставить ногу (<<<) (Лакские)
Не бывает так, чтобы детеныш выдры не умел плавать (<<<) (Лакские)
Не бывает такой овцы, чтобы и шерсть длинная, и курдюк большой, и спина салом покрыта (<<<) (Лакские)
Снег выпадает, чтобы мерзли ноги; дождь идет, чтобы мокло тело; беда приходит, чтобы её переносили достойно (<<<) (Лакские)
Чтобы узнать, насколько глубока река, в нее бросают камень (<<<) (Лакские)
Если хочешь, чтобы вода была прозрачной - не мути ее; если хочешь, чтобы народ не возмущался - не твори беззакония (<<<) (Монгольские)
Чтобы змея, да не ужалила, чтобы собака, да не укусила (<<<) (Монгольские)
Ещё ничего не удалось так тонко спрясть чтобы в конце концов не появилось на свет солнца - Es ist nichts so fein gesponnen, es kommt doch an die Sonnen (<<<) (Немецкие)
Кто хочет, чтобы его ценили, пусть часто не приходит - Wer will was gelten, der komme selten (<<<) (Немецкие)
После игры каждый знает, как нужно было играть, чтобы выиграть - Nach dem Spiel will jeder wissen, wie man hätt ausspielen müssen (<<<) (Немецкие)
Не следует молиться, чтобы окончились беды, ибо когда кончатся беды, кончится и жизнь (<<<) (Неегские)
Живут не для того, чтобы есть, а едят, чтобы жить (<<<) (Норвежские)
Если у тебя есть животное, то нет ножа, чтобы его заколоть (<<<) (Ньянгские)
Никто не посылает леопарда, чтобы принести козу (<<<) (Ньянгские)
Волк может подняться по лестнице, чтобы достать еду, но он не может спуститься обратно (<<<) (Овамбоские)
Глаза - чтобы видеть, уши - чтобы слышать (<<<) (Овамбоские)
Дай ему, чтобы он мог дать тебе (<<<) (Овамбоские)
Не грабь, чтобы и тебя не ограбили (<<<) (Овамбоские)
Не посылай дождь, чтобы принести огонь (<<<) (Овамбоские)
Пусть колодец у входа в крааль будет горький - он пригодится, чтобы тушить пожар (<<<) (Овамбоские)
Друга выбрать человек старается, чтобы в выборе вовек не каяться (<<<) (Персидские)
Подкапывать гору, чтобы вытащить мышь (<<<) (Персидские)
Сделай так, чтобы ни вертел не сгорел, ни кебаб (<<<) (Персидские)
Спеши скорей освободиться от скупости, как от оков, чтобы тебе не приобщиться к презренной касте дураков (<<<) (Персидские)
Коль есть враги, чтобы осилить их, ты дружбу береги друзей своих (<<<) (Таджикские)
Не будь настолько суров, чтобы всем надоесть, и настолько кроток, чтобы тебе дерзили (<<<) (Таджикские)
Не всякий день праздник, чтобы есть сдобные лепёшки (<<<) (Таджикские)
Подарок дают человеку с тем, чтобы приблизить его, а милостыню - с тем, чтобы от него отвязаться (<<<) (Тооские)
Часто бросаются в огонь, чтобы избегнуть дыма (<<<) (Турецкие)
Не задерживай друга, чтобы не потерял он даром времени; не оставляй у себя врага, чтобы он не угадал твоих намерений (<<<) (Туркменские)
Чтобы, купив, не плакать, испытай ишака в слякоть (<<<) (Узбекские)
Чтобы увидеть Лейли, нужно иметь глаза Меджнуна (<<<) (Уйгурские)
Голова не только для того, чтобы кепку носить! (<<<) (Украинские)
Еще тот не родился, чтобы всем угодил (<<<) (Украинские)
На то кузнец держит клещи, чтобы рук не жгло (<<<) (Украинские)
Не лезь в чужое, чтобы не потерять свое (<<<) (Украинские)
Нос у него задрался, чтобы не зазнавался (<<<) (Украинские)
Чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съесть (<<<) (Украинские)
Чтобы хорошо жить, надо труд любить (<<<) (Украинские)
Чтобы человека распознать, надо его за сердце взять (<<<) (Украинские)
Кто говорит лишнее, пусть живет, чтобы иметь возможность говорить и нелишнее (<<<) (Чеченские)
Кузнец работает щипцами, чтобы не обжечь руку (<<<) (Чеченские)
Не бывает того, чтобы хорошее дерево принесло дурные плоды (<<<) (Чувашские)
Берегись, чтобы, желая сократить путь, не обкружил (<<<) (Якутские)
Дают для того, чтобы получить (<<<) (Японские)
Не было случая, чтобы голый что-нибудь потерял (<<<) (Японские)
Чтобы бороться, нужны двое (<<<) (Японские)
Чтобы понять родительскую любовь, надо вырастить собственных детей (<<<) (Японские)
Чтобы попробовать плыть, надо броситься в реку (<<<) (Японские)
Чтобы проложить путь к славе одному военачальнику, умирают тысячи (<<<) (Японские)
Это всё равно что взбираться на дерево, чтобы поймать там рыбу (<<<) (Японские)

Другие пословицы и поговорки

Не успел чихнуть, а всё местечко уже знает (<<<) (Еврейские)
Кто предвидит грядущую опасность, тот наполовину избежал ее - Danger foreseen is half avoided (<<<) (Английские)
Один ручеек моря не замутит (<<<) (Арабские)
Крала нитки от своего же платья (<<<) (Грузинские)
У людей бывает старший, у шубы ворот (<<<) (Калмыкские)
Фуфу не призирает суп из окры (<<<) (Креольские)
Сердечный сосед лучше бессердечного брата (<<<) (Армянские)
Пролитую воду трудно собрать (<<<) (Вьетнамские)
Красивая ли любима, любимая ли красива (<<<) (Лакские)
Из пушки по комарам стрелять (<<<) (Бенгальские)
Никто не почешет мою спину, лучше меня самого (<<<) (Арабские)
Горсткой соли море не посолить (<<<) (Курдские)
У кого есть ружье, тот не встречает дичи (<<<) (Дуальские)
Мокрый сырости не боится (<<<) (Карельские)
Ручей течет, а камни остаются лежать (<<<) (Козийские)
Лживее, чем ребенок (<<<) (Арабские)
Пусть девушка красуется перед чужими парнями, а жена - перед собственным мужем (<<<) (Еврейские)
И один цыпленок много хлопот наседке доставляет - One chick keeps a hen busy (<<<) (Английские)
Немало было жеребят, кожа которых пошла на чапраки для их матери (др. еврейская) (<<<) (Еврейские)
Не суди по силе рук, а суди по силе сердца (<<<) (Башкирские)
Корона авторитета – это скромность (<<<) (Арабские)
И разбитая лодка, брошенная в реке, имеет владельца (<<<) (Креольские)
Не было в селе мужчин - петуху дали имя Кара-Магмад (<<<) (Армянские)
По длине одеяла протягивай и ноги - Stretch your legs according to the coverlet (<<<) (Английские)
Когда ошибается ученый, то весь мир из-за этого совершает ошибку (<<<) (Арабские)
Появится богатырь - появится и крылатый конь (<<<) (Корейские)
Скорпион жалит не из ненависти, а в силу своей природы (<<<) (Иранские)
Не может согнуть стрелу, взялся согнуть дуло пистолета (<<<) (Абазинские)
Старых птиц на мякине не поймаешь - Old birds are not to be caught with chaff (<<<) (Английские)
Где у человека болит, туда он и руку прикладывает (<<<) (Абхазские)
Если бы ты знал, где упадешь, подостлал бы ковер (<<<) (Кабардинские)
Вслед топору кинул и рукоятку (<<<) (Абазинские)
И в каше комки бывают большие, а бывают и малые (<<<) (Корейские)
Нет долгов - и на душе легко (<<<) (Китайские)
Более зрячей, чем орел пустыни (<<<) (Арабские)
Человек с ножом не любит, чтобы над его головой размахивали ножом (<<<) (Креольские)
Пройдет время, и друг станет врагом, а враг - другом (<<<) (Древнеиндийские)
Не во всякой раковине жемчужина бывает (<<<) (Бенгальские)
Хорошее здоровье дороже богатства - Good health is above wealth (<<<) (Английские)
В дырявой сковороде яичницу не приготовишь (<<<) (Армянские)
Плох тот ветер, который ни для кого хорошо не дует - Its an ill wind that blows nobody good (<<<) (Английские)
Глупее страуса (<<<) (Арабские)
Говорит котлу кастрюля: на себя взгляни, грязнуля (<<<) (Испанские)
Когда один слепой ведет другого, оба падают в яму (<<<) (Еврейские)
Самый темный час - перед рассветом - The darkest hour is before the dawn (<<<) (Английские)
У кого что болит, тот о том и говорит (<<<) (Карельские)
Если есть цветы, так воткни их в волосы при всех (<<<) (Китайские)
Иногда глаза красноречивее языка! (<<<) (Арабские)
Много не захватывай - поднять тяжело будет (<<<) (Дагестанские)
На своей лодке греби сам - Paddle your own canoe (<<<) (Английские)