ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « черемша »

Что одна черемша, что сто - одно и то же (<<<) (Кабардинские)

Другие пословицы и поговорки

Уклончивые речи (намеки) избавляют ото лжи! (<<<) (Арабские)
Если нельзя достигнуть всего, не следует отказываться от части (<<<) (Арабские)
Сын плотника пилить умеет (<<<) (Китайские)
И племенной верблюд непременно когда-то был маленьким (<<<) (Арабские)
Достиг цели и заночевал в пустыне (<<<) (Египетские)
Прокисшая фаринья любит хорошую соленую свинину (<<<) (Креольские)
В гневе и прямое становится кривым, в любви и кривое становится прямым (<<<) (Вьетнамские)
Хорошее оружие - хороший спутник (<<<) (Адыгейские)
Кто болен, тот и ищет врача (<<<) (Креольские)
Мужчина ума набирается в испытаниях, а перламутр блеск получает от трения (<<<) (Бурятские)
В людях живет - работник, домой придет - сын (<<<) (Казахские)
Улыбающийся чиновник убивает людей (<<<) (Китайские)
Старый молодого поймёт, а молодой старого нет (<<<) (Еврейские)
Видишь голову медведя - не ищи его след (<<<) (Адыгейские)
Лучшая защита - нападение - Best defence is attack (<<<) (Английские)
Исчез, как в Корею уехал (<<<) (Китайские)
Как об стенку горох (<<<) (Армянские)
У широкой реки и волны большие (<<<) (Вьетнамские)
Что быстро созревает, то быстро портится - Soon ripe, soon rotten (<<<) (Английские)
Гнев глупца проявляется в его словах, гнев разумного – в его действиях (<<<) (Арабские)
Иметь тысячу друзей - мало, а одного врага - много (<<<) (Курдские)
Мелких воров вешают, а крупные спасаются - Little thieves are hanged, but great ones escape (<<<) (Английские)
Черное на черное не дает белого - Two blacks do not make a white (<<<) (Английские)
На добро отвечать добром - дело каждого, на зло добром - дело отважного (<<<) (Армянские)
Хочешь молока - имей корову (<<<) (Армянские)
Дом с хорошей женой - рай (<<<) (Азербайджанские)
Тяжелую рану залечишь, а недобрую славу - нет - An ill wound is cured, not an ill name (<<<) (Английские)
Не все хлеба из одной печи - All bread is not baked in one oven (<<<) (Английские)
Правильное питание вылечит лучше, чем скальпель хирурга - Diet cures more than lancet (<<<) (Английские)
Кто счастлив, тот не замечает времени - Happiness takes no account of time (<<<) (Английские)
Угостишь других десятью кусками мяса, и тебя угостят когда-нибудь куском (<<<) (Корейские)
Нищие не любят ходить вместе (<<<) (Китайские)
Сколько у человека сыновей бывает, столько он им имен даст (<<<) (Дигорские)
Тих монашек, а обхитрит всех наших (<<<) (Испанские)
Корова пьет воду - даёт молоко, пьет воду змея - выделяет яд (<<<) (Азербайджанские)
Пустой мешок стоять не будет - An empty sack cannot stand upright (<<<) (Английские)
Если схватишь за хвост ящерицы, то ты ее рассердишь (<<<) (Арабские)
Горбатого могила исправляет, но иногда и она бессильна (<<<) (Грузинские)
Слабее дома паука (<<<) (Арабские)
Дурное не одолеет хорошего (<<<) (Китайские)
Много корней - много ветвей (<<<) (Вьетнамские)
Клубень ямса не превратится в банан (<<<) (Дуальские)
Страсть к обогащению сильнее жажды (<<<) (Арабские)
Идущий степь пересечет (<<<) (Калмыкские)
Хитрец умер, хитрец похоронил его (<<<) (Креольские)
Еще не научился ползать, а уж беспокоится, как научиться бегать (<<<) (Вьетнамские)
Лучше болезнь предотвратить, чем потом лечить - Prevention is better than cure (<<<) (Английские)
После дождя наступает ясная погода - After rain comes fair weather (<<<) (Английские)
Богатство скупого съедает зять, а шею - вши (<<<) (Армянские)
Слушай, но не верь (<<<) (Арабские)