ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « ягненка »

Все равно, за что повесят - за овцу или ягненка - As well be hanged for a sheep as for a lamb (<<<) (Английские)
Дружных шкурка ягненка укроет, а недружных и бычья шкура не спасет (<<<) (Абазинские)
Волку ягненка не доверишь (<<<) (Армянские)
С волком ягненка задерет, а с хозяином погорюет (<<<) (Армянские)
Ягненка съел Карапет, а в ответе Айрапет (<<<) (Армянские)
Ягненка хвалят весной, а курицу - осенью (<<<) (Армянские)
У ягненка от черной овцы хоть пятна, да будут черныем (<<<) (Афганские)
Сытому человеку горек и курдюк белого ягненка (<<<) (Бурятские)
Любящий курдюк у ягненка губы целует (<<<) (Даргинские)
И черная овца может белого ягненка принести (<<<) (Марийские)
Сытому и хвост ягненка кажется жестким, голодному и рога оленя - мягкими (<<<) (Монгольские)
Волк остается волком и в шкуре ягненка (<<<) (Осетинские)
Слёзы маленького ягненка даже волка иной раз трогают (<<<) (Осетинские)
Орел мух не ловит, ему ягненка подавай (<<<) (Украинские)

Другие пословицы и поговорки

Кто стесняется дочери своего дяди, тому она не родит ребенка (<<<) (Арабские)
Погибло наше плохое, пусть сгинет и чужое хорошее (<<<) (Аварские)
В доме повешенного о веревке не напоминают (<<<) (Армянские)
Потратил пенни, потрать и фунт - In for a penry, in for a pound (<<<) (Английские)
Зерно горчичное не упадет с его ладони (<<<) (Арабские)
Завтрак свой попробуй, обед отведай, ужин отложи - проживешь сто лет (<<<) (Ассирийские)
Кто не видит тебя, пока ты сидишь, - не заметит тебя, когда встанешь (<<<) (Адыгейские)
Свой кукурузный хлеб лучше чужого плова (<<<) (Афганские)
Семья, где нет книг, подобна слепому (<<<) (Бурятские)
Не суди о человеке по одежде, о книге по обложке (<<<) (Карельские)
Пролитое из чашки не подберешь (<<<) (Бурятские)
Первая жена от Бога, вторая от людей, третья от дьявола (<<<) (Еврейские)
Сто светлячков не заменят одного факела (<<<) (Вьетнамские)
Многие люди, которым угрожали, остались невредимыми (<<<) (Испанские)
Пожалеешь розгу - испортишь ребенка - Spare the rod and spoil the child (<<<) (Английские)
Коль душа широкая - угощение найдется (<<<) (Башкирские)
Не было бы бед - не было б и героев (<<<) (Вьетнамские)
Тело более защищено, нежели душа - A body is more dressed than a soul (<<<) (Английские)
Старость - венок из крапивы, молодость - венок из роз (иврит) (<<<) (Еврейские)
При охоте на зайца барабан исключается (<<<) (Испанские)
Деревянный сосуд ставят на огонь только один раз (<<<) (Индийские)
Трут рядом с огнем не держат (<<<) (Армянские)
Сесть в грязь (<<<) (Бурятские)
Мачеха из сахара, а падчерица ахала (<<<) (Испанские)
Право есть, да закона нет (<<<) (Армянские)
Пустые сосуды больше всех гремят - Empty vessels make the most sound (<<<) (Английские)
У ветвистого дерева нет безветренных дней (<<<) (Корейские)
Когда в тыкве много семечек, в ней мало мякоти (<<<) (Китайские)
Ни один петух не считает свои шпоры тяжелыми (<<<) (Зулуские)
Из хорошего мяса - хороший суп (<<<) (Афганские)
Пустые сосуды больше всех гремят - Empty vessels make the most sound (<<<) (Английские)
Над слабыми сильный царствует (<<<) (Бенгальские)
Два граната в одной руке не удержишь (<<<) (Арабские)
И горячая вода остывает (<<<) (Вьетнамские)
Если вода не течет за тобой - иди за ней (<<<) (Армянские)
У всякого в рукаве глупец сидит - Every man has a fool in his sleeve (<<<) (Английские)
Сердца соединятся - горы превратятся в яшму, силы сложатся - земля превратится в золото (<<<) (Китайские)
Раз надел новые туфли - выше поднимай ноги (<<<) (Китайские)
Мала гирька, а взвешивает тысячи цзиней (<<<) (Китайские)
Один тянет на восток, другой - на запад (<<<) (Кабардинские)
Покупаешь зерно - купи пшеницу, покупаешь ткань - купи сукно (<<<) (Курдские)
Нет добродетели выше правдивости, нет порока хуже лжи (<<<) (Древнеиндийские)
Одна головня в пламя не разгорится, а один человек человеком не станет (<<<) (Бурятские)
Прутик легко сломать (<<<) (Индонезийские)
Глаз не увидит - сердце не полюбит (<<<) (Курдские)
Наилучшая прогулка - перед своим крыльцом (<<<) (Еврейские)
Куй, пока железо горячее - Strike while the iron is hot (<<<) (Английские)
Из семи озер воду в одно сливать (<<<) (Бенгальские)
Исчез, как в Корею уехал (<<<) (Китайские)
Благороднее льва (<<<) (Арабские)