ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « яд »

И в хорошем вине яд есть - There is poison in good wine (<<<) (Английские)
Что для одного мясо, то для другого яд - One mans meat is another mans poison (<<<) (Английские)
Корова пьет воду - даёт молоко, пьет воду змея - выделяет яд (<<<) (Азербайджанские)
Слюна хулителя – смертельный яд (<<<) (Арабские)
Из одного и того же цветка змея делает яд, пчела - мед (<<<) (Армянские)
На языке мед, в сердце яд (<<<) (Армянские)
В душе яд - на устах мед (<<<) (Бенгальские)
Яд ядом заглушают, врага оружием побеждают (<<<) (Бурятские)
Человеческий яд равен десяти змеиным (<<<) (Вьетнамские)
Яд лечат ядом (<<<) (Даргинские)
На языке мед - в сердце яд (<<<) (Древнеиндийские)
В сладких устах - змеиный яд (<<<) (Индонезийские)
Пища пчелы превращается в мёд, а паука - в яд (<<<) (Испанские)
Что для одного лекарство, то для другого - яд (<<<) (Кабардинские)
И мало - яд, и много - яд (<<<) (Каракалпакские)
С языка капает и мёд, и яд (<<<) (Киргизские)
Змеиный яд на змею не действует (<<<) (Курдские)
И яд бывает лекарством (<<<) (Курдские)
С виду красив, а в сердце - яд (<<<) (Курдские)
Со змеей яд не умирает (<<<) (Немецкие)
Господь из одного кувшина льет кому-то горький яд, кому-то мед (<<<) (Неегские)
Лекарство иногда опасней, чем отрава; болезни иногда излечивает яд (<<<) (Персидские)
Ласковый взгляд, да на сердце яд (<<<) (Русские)
Если выпил яд, горькая вода уже не страшна (<<<) (Тамильские)
Корова пьет воду - дает молоко, пьет воду змея - выделяет яд (<<<) (Туркменские)
В избытке и лекарство - яд (<<<) (Японские)
Заботы - яд для здоровья (<<<) (Японские)
И лекарство в излишке - яд (<<<) (Японские)
Коли яд пить, так до дна (<<<) (Японские)
Корова пьет воду - дает молоко, змея пьет воду - источает яд (<<<) (Японские)
Ни яд, ни лекарство (<<<) (Японские)
Раз уж принял яд - вылижи блюдце (<<<) (Японские)
Сакэ - худший яд и лучшее лекарство (<<<) (Японские)
Яд побеждают ядом (<<<) (Японские)

Другие пословицы и поговорки

Нос твоя часть (тела), даже если он сопливый (<<<) (Арабские)
Не быть мечети без муллы (<<<) (Курдские)
Чужой не простит, свой не убьет (<<<) (Башкирские)
Чтобы создать мир, нужны разные типы людей - It takes all sorts of people to make the world (<<<) (Английские)
Поссорившись, забыл ударить - Хэрэлдээд шаахаа мартаба (<<<) (Бурятские)
Все проделки лисы хитры для курицы (<<<) (Армянские)
Трусливая лань долго не выходит из леса (<<<) (Креольские)
Ничтожный человек тот, кто нуждается в негодяях (<<<) (Арабские)
Угощать мясом того, кто только что забил корову (<<<) (Индонезийские)
Профессор: человек, случайно попавший в университет и не сумевший из него выйти. (<<<) (Американские)
Из совка (лопаты) на престол (<<<) (Арабские)
Гусиное перо опасней львиной лапы (<<<) (Английские)
Ничего не стоит так дешево, как вежливость - There is nothing that costs less than civility (<<<) (Английские)
Бойся, что лентяй не будет пахать, а что желтая земля не будет родить не бойся (<<<) (Китайские)
Улитка не всплывает одна; тащит за собой пук водорослей (<<<) (Вьетнамские)
Лучше честная оплеуха, чем лживый поцелуй (идиш) (<<<) (Еврейские)
Умный человек никогда не бывает менее одиноким, чем когда он один - A wise man is never less alone than when alone (<<<) (Английские)
Занимайся собой! (<<<) (Арабские)
Сам своей тени боится (<<<) (Армянские)
На спине у черепахи толкут эгуси (<<<) (Креольские)
Заем возвращаются подобным (<<<) (Арабские)
Невежественнее пастуха баранов (<<<) (Арабские)
Лишь потеряв свой дом, оценишь его по достоинству (<<<) (Армянские)
Когда идет дождь, прежде всего начинают гнить балки, которые высовываются из-под крыши (<<<) (Китайские)
Петух храбр на своей навозной куче - A cock is valiant on his own dunghill (<<<) (Английские)
Конь скачет, а всадник похваляется (<<<) (Курдские)
И курица пьет (<<<) (Армянские)
Отец соленое ел, а сына жажда мучит (<<<) (Вьетнамские)
В каждом стебельке есть сок (<<<) (Арабские)
Храбрее того, кто идет по местности, кишащей львами (<<<) (Арабские)
Жена и муж, словно палочки для еды: всегда парой (<<<) (Вьетнамские)
При счастливых обстоятельствах легко стать умным (<<<) (Вьетнамские)
Неудачник на охоту собрался - горы туман закрыл (<<<) (Азербайджанские)
Язык не кинжал, ранит - не залечишь (<<<) (Даргинские)
Хитрая лиса в капкан попадает (<<<) (Лакские)
Как будешь в ладоши хлопать, так и буду для тебя плясать (<<<) (Грузинские)
Смерть - великий уравнитель - Death is the great leveller (<<<) (Английские)
За женщиной и огнем следи ночью и днем (<<<) (Испанские)
За один день угощения надо сорок дней благодарить (<<<) (Казахские)
Зло, которое боится, что о нем узнают - наверняка большое (<<<) (Китайские)
В день похода известили того, кого не хотели с собой брать (<<<) (Абхазские)
Сделай его попом в деревне если и тут не проживет, топи в реке (<<<) (Армянские)
Осмотри чашку и ешь пищу, узнай мать и сватай дочь (<<<) (Киргизские)
Корова пьет воду - даёт молоко, пьет воду змея - выделяет яд (<<<) (Азербайджанские)
Пока заяц в кустах, не ставь котёл на огонь (<<<) (Аварские)
В каком ольшанике гриб вырос, в том и сгниёт (<<<) (Карельские)
Судьба благоволит смелым - Fortune favours the brave (<<<) (Английские)
Где тонко, там и поперек (<<<) (Карельские)
Тайна, известная троим, уже не тайна (<<<) (Адыгейские)
У кого дома нет - всей улице сосед (<<<) (Испанские)