ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « исцеление »

Это время и исцеление от него – терпение (<<<) (Арабские)
Загрузка...

Другие пословицы и поговорки

Была бы голова, а шапку из Багдада доставят (<<<) (Ассирийские)
Сидеть, как на горячих угольях (<<<) (Бурятские)
Скачущего коня не погоняют (<<<) (Корейские)
Напившемуся водки северное море по пояс, река Ангара - по колено (<<<) (Бурятские)
Незван гость, не спасена и честь (<<<) (Армянские)
За один день слон не сгниет (<<<) (Дуальские)
Кто не может заработать сам, тот надеется на запасы других (<<<) (Арабские)
Кичливые друг другу не нравятся (<<<) (Армянские)
Листья деревьев без ветра не колышутся (<<<) (Афганские)
Где Андрей да Назар, там целый базар (<<<) (Белорусские)
Богатство подобно любовнице - не сегодня, так завтра может уйти (<<<) (Армянские)
Тот дурак, кто о себе забывает - Не is a fool who forgets himself (<<<) (Английские)
Если ты велик - будь скромен (<<<) (Казахские)
Сорокалетний дурак - это уж точно дурак - A fool at forty is a fool indeed (<<<) (Английские)
Где есть любовь - там нет греха, где грех - там не бывает любви (<<<) (Еврейские)
Быстрее первого скакуна (<<<) (Арабские)
Молодой человек лих, молодой пес зубаст (<<<) (Бурятские)
Не работаешь - голодно, а возьмешься за работу - ломота в костях (<<<) (Вьетнамские)
Тот, кто щадит плохих, причиняет вред хорошим (<<<) (Английские)
Нескончаемая работа без отдыха и развлечения делает Джека скучным малым - All work and no play makes Jack a dull boy (<<<) (Английские)
Каждой вещи своё время (<<<) (Индийские)
Каждому кажется, что другому смеется (<<<) (Еврейские)
У старого быка борозда глубже (<<<) (Даргинские)
Если молодой бамбук не сломаешь, то старый и подавно (<<<) (Индонезийские)
Каков сад, таков и садовник (иврит) (<<<) (Еврейские)
Даже тот, у кого есть оба глаза, не видел губернатора (<<<) (Креольские)
Сколько бы осла ни чесали, скакуном не станет (<<<) (Армянские)
Родители в детях продолжаются (<<<) (Азербайджанские)
Правилом хорошего тона является оставление хорошего тона (<<<) (Арабские)
Сердце и кошелек спрячь под замок (<<<) (Датские)
Пьяного бешеный боится (<<<) (Бурятские)
Чтобы не портилось мясо, его посыпают солью, но что делать, если начнет портиться соль (<<<) (Абазинские)
Доброе здоровье дороже богатства - Good health is above wealth (<<<) (Английские)
Рана, нанесенная словом, тяжелее, чем рана от стрелы (<<<) (Арабские)
Одними молитвами в доме риса не прибудет (<<<) (Бенгальские)
Имевший седло поехал, имевший лошадь остался (<<<) (Абазинские)
Жадный человек никому добра не делает, и меньше всего - себе - A covetous man is good to none but worst to himself (<<<) (Английские)
Козла обходи сзади, коня спереди, а злого человека - со всех сторон (<<<) (Грузинские)
В морозную погоду и огонь холоден (<<<) (Китайские)
Меткое слово - словно остроконечная палка (<<<) (Бурятские)
Счастлив тот, кто счастлив детьми - Happy is he that is happy in his children (<<<) (Английские)
Бог не пошлёт калачи, если лежать на печи (<<<) (Еврейские)
Отделившуюся от табуна лошадь волк съедает; отошедший от народа чёрту достаётся (<<<) (Дагестанские)
Всякий считает своих гусей лебедями (<<<) (Английские)
С сухими листьями в огонь лезть (<<<) (Корейские)
Черт, осуждающий грех - The devil rebuking sin (<<<) (Английские)
Вить верёвку из песка (<<<) (Бурятские)
Нет добродетели выше правдивости, нет порока хуже лжи (<<<) (Древнеиндийские)
Куда клонишься, туда и упадешь (<<<) (Индонезийские)
Вор есть вор - украл ли яйцо, увел ли быка (<<<) (Курдские)