ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « имеют »

Пастухи телят и те старшего имеют (<<<) (Адыгейские)
Деньги языка не имеют, но сами себе дорогу находят (<<<) (Армянские)
Стены имеют уши, а многие уши - стену (идиш) (<<<) (Еврейские)
Бог посылает людям то, что они уже имеют (<<<) (Испанские)
Ворота из железа, а иголки не имеют (<<<) (Кабардинские)
Молодые гуси имеют широкие рты (<<<) (Немецкие)
Орлы имеют большие крылья, но также и острые когти (<<<) (Немецкие)
Терпение есть добродетель умных людей; дураки не имеют его (<<<) (Неегские)
Лживые вести имеют семь концов, а правдивые - один (<<<) (Суахильские)
Вилы остры, а один конец имеют (<<<) (Украинские)
Коль коня имеют, шапку перед ним снимают (<<<) (Украинские)
Люди забывают, что стены часто уши имеют (<<<) (Украинские)
Когда имеют сотню, не спрашивают о десятке (<<<) (Эвейские)
Стены имеют уши, а многие уши - стену (<<<) (Яксайские)
Мертвые не имеют голоса (<<<) (Японские)
Загрузка...

Другие пословицы и поговорки

Посмеешься до завтрака - поплачешь до ужина - If you laugh before breakfast youll cry before supper (<<<) (Английские)
Павшая корова всегда молочная (<<<) (Бурятские)
Близкий сосед лучше далекого брата (иврит) (<<<) (Еврейские)
И кривыми ногами можно идти прямой дорогой (<<<) (Еврейские)
Терпи, даже если очень тяжко! (<<<) (Арабские)
Одни плачут, а другие скачут (<<<) (Армянские)
Собственное благо и дурак поймет (<<<) (Бенгальские)
Много дающая рука много получает (<<<) (Киргизские)
Быстрее первого скакуна (<<<) (Арабские)
С большого дерева и дров много (<<<) (Китайские)
Свой кукурузный хлеб лучше чужого плова (<<<) (Афганские)
Удалой джигит больше двадцати пяти лет не живет (<<<) (Даргинские)
Одним веслом нельзя грести сразу в двух лодках (<<<) (Дуальские)
Под ним Сириус (<<<) (Арабские)
Ближе, чем шнурки (<<<) (Арабские)
Ива утонет, но на гору не поднимется (<<<) (Китайские)
Может ли быть хороший гробовщик еще и хорошим другом? (<<<) (Еврейские)
Не смотри на кувшин, но на его содержимое: бывает, что новый кувшин наполнен старым вином, а в старом кувшине нет и молодого вина (др. еврейская) (<<<) (Еврейские)
Гора тужилась-тужилась и родила... мышонка (<<<) (Азербайджанские)
Нужно самому идти вперед, нечего бояться, что чужие смотрят с презрением (<<<) (Китайские)
Тот, кто непрестанно трудится, кушает во сне (<<<) (Арабские)
Если осел ревет, не реви в ответ на него по - ослиному - If an ass bray at you, dont bray at him (<<<) (Английские)
Друга не знаешь, пока не понадобится его помощь - A friend is never known till needed (<<<) (Английские)
Оправдания – это ложь (<<<) (Арабские)
Заработать - легко, сберечь - трудно (<<<) (Армянские)
Разговаривай вежливо, а думай, что хочешь - Speak fair and think what you like (<<<) (Английские)
Выбирай из драгоценностей ту, что поменьше, а из хлеба - побольше (<<<) (Бурятские)
Счастье найти легко, да трудно сохранить - Fortune is easily found, but hard to be kept (<<<) (Английские)
Пусть слов будет меньше, но они будут весомы - Deliver your words not by number but by weight (<<<) (Английские)
Идет по воде и все еще боится замочить ноги (<<<) (Вьетнамские)
Все боятся ночи, только одни сознаются, а другие нет (<<<) (Афганские)
Сам несет тяжелое коромысло, а уступает дорогу тому, кто идет порожняком (<<<) (Вьетнамские)
С хорошо привешенным языком (<<<) (Бурятские)
Когда кошки нет дома, у мышей праздник (<<<) (Ассирийские)
Длиннее, чем тень от копья (<<<) (Арабские)
Плохой работник с инструментами не в ладу - A bad workman quarrels with his tools (<<<) (Английские)
Гола вершина у высокой горы, пуста голова у заносчивого человека (<<<) (Бурятские)
Можно вместе переносить невзгоды, но нельзя вместе делить радость (<<<) (Китайские)
Пока человек не умер, могилу не роют (<<<) (Зулуские)
Дело мастера боится (<<<) (Армянские)
Не выплесни с водой младенца - Dont empty the baby out with the bath water (<<<) (Английские)
Неправда иногда побеждает, но быстро исчезает! (<<<) (Арабские)
При падении скота собака сыта, при болезнях - шаман сыт (<<<) (Дагестанские)
Тот, кто всем угождал, умер раньше, чем появился на свет - Не who pleased everybody died before he was born (<<<) (Английские)
Под лесом соломинку видит, а под носом бревна не видит (<<<) (Армянские)
Не все то плохо, что некрасиво (<<<) (Индонезийские)
Свекровь всегда приходит не вовремя (<<<) (Корейские)
И собака на своей улице - лев (<<<) (Индонезийские)
У каждого торговца бывают убытки - There is no trader that does not meet with losses (<<<) (Английские)
Подобен тому, кто хочет удержать воду в ладони (<<<) (Арабские)