ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « или »

Все обещания или нарушаются, или исполняются - All promises are either broken or kept (<<<) (Английские)
Все равно, за что повесят - за овцу или ягненка - As well be hanged for a sheep as for a lamb (<<<) (Английские)
Вылечить или отправить на тот свет - Mend or end (<<<) (Английские)
Дверь должна быть или закрыта, или открыта - A door must be either shut or open (<<<) (Английские)
Запоет петух или не запоет, день все равно придет - Let the cock crow or not, the day will come (<<<) (Английские)
Или крючком, или крюком - By hook or by crook (<<<) (Английские)
Или сделай, или испорть - Make or mar (<<<) (Английские)
Или седло отвоюю, или лошадь потеряю - I will either win the saddle or lose the horse (<<<) (Английские)
Или утону, или выплыву - Sink or swim (<<<) (Английские)
Никто не рождается мудрецом или ученым - No man is born wise or learned (<<<) (Английские)
Нравится тебе это или нет, а проглотить придется - If you dont like it you may (или can) lump it (<<<) (Английские)
Потону или выплыву - Sink or swim! (<<<) (Английские)
Лев - самец то или самка - все равно лев (<<<) (Азербайджанские)
Ни рифмой, ни одеждой не прикрыть уродство или скудность содержанья (<<<) (Азербайджанские)
Черепаху убей или переверни - все равно (<<<) (Азербайджанские)
Съел волк или не съел волк - все равно отвечай волк (<<<) (Алтайские)
Прежде чем занять у друга деньги, подумай, что тебе нужнее: друг или деньги. (<<<) (Американские)
Будь независим или умри (<<<) (Арабские)
Во время испытания человек достигает уважения или же унижается (<<<) (Арабские)
Если бы не способность выражать свои мысли языком, то человек был бы всего лишь картинкой или бессловесным животным (<<<) (Арабские)
Изворотливей лисицы или хвоста лисы (<<<) (Арабские)
Кто войдет в Зафаар, тот заговорит на химъярском языке (или перекрасится в красный цвет)! (<<<) (Арабские)
Кто ищет, тот находит желанное или часть его (<<<) (Арабские)
Кто сможет вернуть вчерашний день или замазать глиной солнечный круг? (<<<) (Арабские)
Лучше, чем сама жизнь! или …воды во время жажды (<<<) (Арабские)
Развратнее иглы, или изюма, или чернильницы (<<<) (Арабские)
Тверже скалы или камня (<<<) (Арабские)
То, что взрастил весенний дождь, может убить, вызвав вспучивание живота или же приблизить к этому (<<<) (Арабские)
Тупее быка или черепахи (<<<) (Арабские)
Храбрее мухи или пчелы (<<<) (Арабские)
Худший день петуха – день, когда моют его ноги или его когти (<<<) (Арабские)
Когда бедняк ест курицу, значит или он болен, или курица (<<<) (Армянские)
Лысый Хасан или Хасан лысый - не один ли черт? (<<<) (Армянские)
Не всё ли равно слепому, где жить: здесь или в Багдаде (<<<) (Армянские)
Орёл всегда орёл - будь то самка или самец (<<<) (Армянские)
Правду всегда услышишь или от малого, или от глупого (<<<) (Армянские)
Запоет петух или нет - все равно солнце взойдет (<<<) (Ассирийские)
Когда вода выше головы, все равно - на одно копье или на два (<<<) (Афганские)
Не будь солонее соли или слаще мёда (<<<) (Башкирские)
Огню все равно, своего он сжигает или чужого (<<<) (Дигорские)
Чтобы сердцу угодить, неважно, маленький подарок или большой (<<<) (Дигорские)
Не было, нет и не будет человека, достойного одного лишь осуждения или одной лишь хвалы (<<<) (Древнеиндийские)
Хорошим ты был или плохим, все равно тебе придется умереть (<<<) (Дуальские)
Для осла одинаково: или он съест цветы с клумбы, или сено из копны (<<<) (Еврейские)
Если бедняк ест курицу, то болен он сам или больна курица (<<<) (Еврейские)
Еще никто не жаловался, что ему недостает ума или доброты (идиш) (<<<) (Еврейские)
За исключением ума все в этом мире продается, что до ума, он задарма дается или не дается (<<<) (Еврейские)
Коли ты хочешь избавиться от друга, попроси у него взаймы или дай взаймы ему (идиш) (<<<) (Еврейские)
Что при благословении свыше - хлеб или кубок? (<<<) (Еврейские)
Испанец поет, когда злится или банкрот (<<<) (Испанские)
Кто часто дерётся - или оставляет там свою кожу, или сам остается там (<<<) (Испанские)
В учении не важно - молод или стар; постигнешь - и станешь мастером (<<<) (Китайские)
Если веришь, что ароматические палочки помогут тебе, то зажигай их, не раздумывая, утро сейчас или вечер (<<<) (Китайские)
Когда повара дерутся, все стынет или горит (<<<) (Китайские)
Коль веришь, что ароматические палочки помогут тебе, то зажигай их, не раздумывай, утро сейчас или вечер (<<<) (Китайские)
Коза поймала лягушку (говорят о двух не подходящих друг к другу людях - несчастливых супругах или родителях и детях) (<<<) (Козийские)
Слепому все равно как смотреть - через открытые или через закрытые двери (<<<) (Корейские)
Спорит: твои бобы крупнее или его (<<<) (Корейские)
Пусть окотится, а самец или самка - все одно (<<<) (Курдские)
Раз уж вода покрыла голову, не все ли равно - на пядь или на четыре пальца (<<<) (Курдские)
Раз уже вода выше головы, все равно - на один гяз или на сто (<<<) (Курдские)
Друг рядом лучше, чем два или три вдалеке (<<<) (Немецкие)
После еды нужно постоять или шагов тысячу пройти - Nach dem Essen sollst du stehn, oder tausend Schritte gehn (<<<) (Немецкие)
И может стать иной бедняк царем, а пешка шахом или же ферзем! (<<<) (Неегские)
У волка пасть всегда в крови, съел он или не съел (<<<) (Ногайские)
Люди не похожи друг на друга, не то, что цесарки или перепела (<<<) (Овамбоские)
Бьют вдоль или поперек - все больно (<<<) (Осетинские)
Сколько бы собака ни лаяла, рано или поздно она замолчит (<<<) (Осетинские)
Сломалась или не сломалась, а звон был (<<<) (Осетинские)
Когда вода выше головы, то все равно - на длину одного копья или ста копий (<<<) (Персидские)
Когда два повара, суп или пересолен или совсем без соли (<<<) (Персидские)
Совет друзей или упрек, урок для мудреца в том случае, когда урок не без конца (<<<) (Персидские)
Покричит петух или нет, а рассвет наступит (<<<) (Суахильские)
Если вода выше головы, все равно - на один вершок или на сто (<<<) (Таджикские)
Иль того не обещай, что сделать нету сил, или свято выполняй все то, что посулил (<<<) (Таджикские)
Коли ты хочешь избавиться от друга, попроси у него взаймы или дай взаймы ему (<<<) (Тооские)
Или слава царства, или падаль для ворона (<<<) (Турецкие)
Не все ли равно - черная свинья или белая (<<<) (Туркменские)
Гость или не гость - все люди одинаковы (<<<) (Удмурдские)
Или голова в кустах, или грудь в крестах! (<<<) (Украинские)
Или день убавь, или деньги прибавь, иначе работать не могу (<<<) (Украинские)
Или пан, или пропал - дважды не умирать (<<<) (Украинские)
Купишь или не купишь, а спросить надо (<<<) (Украинские)
Ненадолго старый женится: или сам сгинет, или жена покинет (<<<) (Украинские)
Хорошее хорошо или красивое хорошо (<<<) (Чувашские)
Еще никто не жаловался, что ему недостает ума или доброты (<<<) (Яксайские)
Ленивый всегда советует или рассуждает (<<<) (Якутские)
Вода принимает форму сосуда, в который её налили, а человек набирает добра или зла от своих друзей (<<<) (Японские)
Ищущий глаз - как глаз баклана или ястреба (<<<) (Японские)
Любая женщина кажется красивой в темноте, издалека или под бумажным зонтиком (<<<) (Японские)
Натянутый лук рано или поздно ослабнет (<<<) (Японские)
Один или восемь (<<<) (Японские)
Победа или поражение зависит от случая (<<<) (Японские)
Загрузка...

Другие пословицы и поговорки

Враг человека – его глупость, а друг – его разум! (<<<) (Арабские)
Видишь голову медведя - не ищи его след (<<<) (Адыгейские)
Кто строит взаимоотношения с людьми на лжи, тому они ответят предательством! (<<<) (Арабские)
Не пляши перед слепым, не играй перед глухим (<<<) (Афганские)
Один человек - почти что никто - One body is nobody (<<<) (Английские)
Ещё ни одному слону не мешал его собственный хобот (<<<) (Зулуские)
Кто рано ложится и рано встает, здоровье, богатство и ум наживет - Early to bed and early to rise makes people healthy, wealthy and wise (<<<) (Английские)
Не бери труса в спутники, а безголосого - в хор (<<<) (Башкирские)
Сильно наперченный суп дважды не едят (<<<) (Дуальские)
Из шапки вора дым идет (<<<) (Кабардинские)
Одной рукой в ладоши не бьют (<<<) (Башкирские)
Основа религии – знание (<<<) (Арабские)
От дурного глаза даже камни трескаются (<<<) (Армянские)
Какая польза от звезд, если светит луна? (<<<) (Арабские)
В чужом доме, как в дремучем лесу (<<<) (Карельские)
Ящик сердца трудно открыть (<<<) (Дуальские)
Перечное зернышко невелико, да сильно щиплет (<<<) (Вьетнамские)
Ему говорят: сними папаху, а он норовит голову снять (<<<) (Лакские)
У лжеца дом сгорел - не поверили (<<<) (Армянские)
Схватить тигра в горах - трудно, просить человека о помощи - гораздо труднее (<<<) (Китайские)
И у каменного человека могут закапать слезы (<<<) (Китайские)
Каждый к своей яичнице огонь придвигает (<<<) (Армянские)
Хуже всего обувка у жены сапожника и подковка у кобылы кузнеца - Who goes more bare than the shoemakers wife and the smiths mare (<<<) (Английские)
Попутал бес, вот в карман и залез (<<<) (Испанские)
Большая собака залает, за ней и маленькая (<<<) (Абазинские)
Еще не ставший чиновником говорит на тысячу ладов, ставшие чиновниками - все на один лад (<<<) (Китайские)
Силенок нет и на грош, а рис уничтожает, как гоншаи (<<<) (Древнеиндийские)
Красивые перья украшают птиц - Fine feathers make fine birds (<<<) (Английские)
Своя сестра и сопливая хороша (<<<) (Афганские)
Лучше подражать, чем завидовать (<<<) (Грузинские)
Подобен тому, кто потребовал рог, а ему отрезали уши (<<<) (Арабские)
Делай добро тому, кто причиняет тебе зло (<<<) (Креольские)
Вода идет от истока к устью, преступление возвращается к преступнику (<<<) (Калмыкские)
От умеренной еды сила, а от обильной - могила (<<<) (Бенгальские)
Подобие воды лучше воды (<<<) (Арабские)
В дырявой сковороде яичницу не приготовишь (<<<) (Армянские)
Для парада денег надо (<<<) (Испанские)
Лягушка - и та хочет, чтобы её болото было больше всех (<<<) (Абхазские)
Кто боится тигра, пугается и его помета (<<<) (Вьетнамские)
Если ворону и сахаром кормить будешь, все-таки преданной не станет (<<<) (Армянские)
Бесплодные деревья никто не обдирает; камнями швыряют лишь в те деревья, что увенчаны золотыми плодами (<<<) (Арабские)
Лучше умный грешник, чем глупый праведник (<<<) (Армянские)
Любопытство сгубило кота - Curiosity killed the cat (<<<) (Английские)
Сердцу, которое хочет, нет ничего невозможного (<<<) (Английские)
Тяжелее, чем ноша Духайма (<<<) (Арабские)
Хотя ленивый и здоров, ему работать лень, верней, работать он готов, но лежа целый день (<<<) (Еврейские)
Не проматывай - и не будешь нуждаться - Waste not, want not (<<<) (Английские)
Не спросив - в долине заблудился (<<<) (Азербайджанские)
Обман ведет к гибели (<<<) (Индонезийские)
Когда сойдутся два воскресенья (<<<) (Английские)