ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « хорошо »

В конце концов все будет хорошо - In the end things will mend (<<<) (Английские)
Все хорошо в свое время - Everything is good in its season (<<<) (Английские)
Все хорошо, что хорошо кончается - All is well that ends well (<<<) (Английские)
Долго живет тот, кому хорошо живется - Не lives long that lives well (<<<) (Английские)
Дураки никогда не знают, когда им хорошо - Fools never know when they are well (<<<) (Английские)
Если уж делать что-то, то делать хорошо - What is worth doing is worth doing well (<<<) (Английские)
Если хочешь, чтобы дело было сделано хорошо, сделай его сам - If you want a thing well done, do it yourself (<<<) (Английские)
Заимствованная одежда никогда хорошо не сидит - Borrowed garments never fit well (<<<) (Английские)
Когда одалживал деньги другу, все было хорошо; когда же спросил о возврате долга, то ему это не понравилось - When I lent I had a friend; when I asked he was unkind (<<<) (Английские)
Кто не может молчать, тот не сможет и хорошо сказать - Не cannot speak well that cannot hold his tongue (<<<) (Английские)
Кто хорошо живет, тот долго живет - Не lives long that lives well (<<<) (Английские)
Кто хорошо знает свое дело, тот и лучше всех работает - Не works best who knows his trade (<<<) (Английские)
Лучше хорошо поступить, чем хорошо сказать - Better to do well than to say well (<<<) (Английские)
Не трогай того, что и так хорошо - Let well alone (<<<) (Английские)
Плох тот ветер, который ни для кого хорошо не дует - Its an ill wind that blows nobody good (<<<) (Английские)
Покаяться - это хорошо, но лучше вообще не грешить - Repentance is good, but innocence is better (<<<) (Английские)
С чистой совестью и в грозу хорошо спишь - A quiet conscience sleeps in thunder (<<<) (Английские)
Слишком хорошо, чтобы оказаться правдой - Too good to be true (<<<) (Английские)
То, что вообще стоит делать, стоит сделать хорошо - What is worth doing at all is worth doing well (<<<) (Английские)
Тот хорошо знает реку, кто ее вброд перешел - Не knows the water well who has waded through it (<<<) (Английские)
Треснутый колокол никогда не будет хорошо звенеть - A cracked bell can never sound well (<<<) (Английские)
Хорошо делается то, что делаешь сам - Self done is well done (<<<) (Английские)
Хорошо ловить рыбу в мутной воде - It is good fishing in troubled waters (<<<) (Английские)
Хорошо пляшет тот, кому судьба подыгрывает - Не dances well to whom fortune pipes (<<<) (Английские)
Хорошо смеется тот, кто смеется последним - Не laughs best who laughs last (<<<) (Английские)
Хорошо то, что быстро и вовремя - Fast enough is well enough (<<<) (Английские)
Что одному хорошо, то другому может быть плохо - What is good for one is bad for another (<<<) (Английские)
Ум хорошо, а два лучше (<<<) (Абазинские)
Бывшее - плохо, ставшее - хорошо (<<<) (Аварские)
Хорошо слово короткое, а веревка длинная (<<<) (Аварские)
Кто хорошо говорит - прекрасно слушает (<<<) (Арабские)
Кто хорошо задаст вопрос, тот научится (<<<) (Арабские)
Терпение - хорошо, если не терпеть всю жизнь (<<<) (Арабские)
Что сделал Всевышний, то хорошо (<<<) (Арабские)
Я свидетельствую, что хлеб с мясом – это хорошо, и то, что дрофа тетя кроншнепа (<<<) (Арабские)
Выпить винараз - хорошо, два - достаточно, три - горе (<<<) (Армянские)
Ловкий косарь и на поле и в горах хорошо косит (<<<) (Армянские)
Новая метла хорошо метет (<<<) (Армянские)
Один ум хорошо, а два - еще лучше (<<<) (Армянские)
Хорошо летаешь, да низко садишься (<<<) (Армянские)
Хорошо плов есть, но один раз у нас, другой - у вас (<<<) (Армянские)
Звуки барабана хорошо слушать издали (<<<) (Ассирийские)
И хорошее слово хорошо один раз (<<<) (Афганские)
Глухой говорит, что он поет хорошо, а кривобокий, что он пляшет отлично (<<<) (Бенгальские)
Сыты ли, голодны ли - живем хорошо: в разрушенном доме и от луны светло (<<<) (Бенгальские)
Когда хорошо перед тобой лебезит, когда плохо, тебя же дубинкой бьет (<<<) (Бурятские)
Один ум хорошо, а много - лучше (<<<) (Бурятские)
С хорошо привешенным языком (<<<) (Бурятские)
Свое очень хорошо, чужое холодно (<<<) (Бурятские)
Хорошо яблоко, пока в соку, айрак и тарак - пока они свежи (<<<) (Бурятские)
Хорошо, когда близка вода, когда далека родня (<<<) (Бурятские)
Хорошо, когда старший бывает как старший, а младший - как младший (<<<) (Бурятские)
Человеку, попавшему в ад, и в аду хорошо (<<<) (Бурятские)
Когда змее хорошо, лягушке плохо (<<<) (Вьетнамские)
На войне то оружие хорошо, что под руки попадет (<<<) (Грузинские)
Слово хорошо краткое, а веревка - длинная (<<<) (Даргинские)
Чем хорошо вначале пусть лучше будет хорошо в конце (<<<) (Дигорские)
Лучше худо исполнять свой долг, чем хорошо - чужой (<<<) (Древнеиндийские)
Когда по комнате гуляет жирная курица, то уже хорошо (<<<) (Еврейские)
Курицу хорошо есть вдвоем: я и курица (идиш) (<<<) (Еврейские)
Лучше немного, лишь бы хорошо (<<<) (Еврейские)
Не так хорошо с деньгами, как плохо - без них (идиш) (<<<) (Еврейские)
Хвастуна хорошо хлестать (<<<) (Еврейские)
Хорошо молчать труднее, чем хорошо говорить (<<<) (Еврейские)
Чужую задницу хорошо хлестать (<<<) (Еврейские)
Кто начал хорошо, кончил плохо (<<<) (Зулуские)
Начатое хорошо может кончиться плохо (<<<) (Зулуские)
Много - не всегда хорошо (<<<) (Индонезийские)
Хорошо, если жена стара: и сыт, и за советом ходить далеко не надо (<<<) (Индонезийские)
Получится - хорошо, не получится - еще лучше (<<<) (Кабардинские)
Лучше мало, да хорошо, чем много, да плохо (<<<) (Калмыкские)
Много слов хорошо только в Коране (<<<) (Каракалпакские)
В гостях хорошо, дома лучше (<<<) (Карельские)
Угощать хорошо чужих, горевать - со своими (<<<) (Киргизские)
Хорошо сшитый сапог не изнашивается (<<<) (Киргизские)
В незнакомом месте хорошо зарабатывать деньги, в знакомом месте хорошо встречать Новый год (<<<) (Китайские)
Еды много - хорошо есть, слов много - трудно говорить (<<<) (Китайские)
Как знать, будет ли будущее так хорошо, как настоящее (<<<) (Китайские)
Лучше мало, чем много, лучше хорошо, чем плохо (<<<) (Китайские)
Лучше хорошо уйти, чем хорошо прийти (<<<) (Китайские)
Много людей - хорошо работать, мало людей - хорошо есть (<<<) (Китайские)
Не нужны ни большие, ни маленькие ноги, в самый раз - вот и хорошо (<<<) (Китайские)
Рыбу хорошо ловить в мутной воде (<<<) (Китайские)
Речь старика не пенится (то, что говорит старик, хорошо обдумано, он не горячится и не врет) (<<<) (Козийские)
И хорошо плавающий тонет, и хорошо лазающий срывается (<<<) (Корейские)
Красивый цветок не всегда хорошо пахнет (<<<) (Корейские)
Не знает, что хорошо, что плохо (<<<) (Корейские)
Старая лошадь хорошо знает дорогу (<<<) (Корейские)
Хоть малы глаза у сома, да хорошо видят добычу (<<<) (Корейские)
Всё хорошо в свое время (<<<) (Курдские)
Чего нет, то всегда хорошо (<<<) (Марийские)
Кошка не знает, как пить, но хорошо знает, как опрокинуть горшок (<<<) (Малаяльские)
Гвоздь хорошо знает, как бьет молоток (<<<) (Монгольские)
Лучше хорошо молчать, чем плохо говорить (<<<) (Монгольские)
Лучше хорошо поругаться, чем плохо помириться (<<<) (Монгольские)
Светло при луне, а при солнце светлее; хорошее хорошо, а лучшее еще лучше (<<<) (Монгольские)
Чем плохо скрывать, лучше хорошо признаться (<<<) (Монгольские)
В гостях хорошо, а дома лучше (эрзя) (<<<) (Мордовские)
Длинным языком хорошо только облизывать (мокша) (<<<) (Мордовские)
У кого дела идут хорошо, у того и петух несётся (эрзя) (<<<) (Мордовские)
Хорошему - везде хорошо, плохому - везде плохо (мокша) (<<<) (Мордовские)
В темноте хорошо шептаться, но не ловить блох (<<<) (Немецкие)
Все было бы хорошо, если бы не было при этом "но" (<<<) (Немецкие)
Кто хорошо кормит, у того хорошо пахтается - Wer gut futtert, der gut buttert (<<<) (Немецкие)
Ноша, хорошо схваченная – полноши - Eine Last wohl gefaßt ist eine halbe Last (<<<) (Немецкие)
Одному доверять - хорошо, никому не доверять – глупо - Einem trauen ist genug, keinem trauen ist nicht klug (<<<) (Немецкие)
Постелешь хорошо, полежишь хорошо - Bettest du dich gut, so liegst du gut (<<<) (Немецкие)
Рано встанешь, хорошо пройдет весь день - Früh auf, gut Lauf (<<<) (Немецкие)
Хорошо жить - долго жить - Gut leben, lang leben (<<<) (Немецкие)
Хорошо начатое - наполовину сделанное дело - Wohl begonnen ist halb gewonnen (<<<) (Немецкие)
Хорошо начатое наполовину выиграно - Frisch begonnen ist halb gewonnen (<<<) (Немецкие)
Хорошо пережеванное - наполовину переваренное - Gut gekaut ist halb verdaut (<<<) (Немецкие)
Курицу хорошо есть вдвоем: я и курица (<<<) (Неегские)
При единодушии и дело идет хорошо (<<<) (Ногайские)
Хорошо свататься, когда знаешь, что тебе скажут "да" (<<<) (Норвежские)
Доверять - хорошо, слишком доверять - опасно (<<<) (Осетинские)
Слишком хорошо - тоже нехорошо (<<<) (Осетинские)
Сто раз сделаешь добро - хорошо, на сто первый не сделаешь - всё пропало (<<<) (Осетинские)
Всякое дело концом хорошо (<<<) (Русские)
Короткую речь слушать хорошо, под долгую речь думать хорошо (<<<) (Русские)
Отойдем да поглядим: хорошо ли мы сидим (<<<) (Русские)
Правда хорошо, а счастье лучше (<<<) (Русские)
Скоро хорошо не родиться (<<<) (Русские)
Хорошо тому добро делать, кто помнит (<<<) (Русские)
Хорошо тому скакать, кто не хочет пахать (<<<) (Русские)
Пусть будет мало, но хорошо (<<<) (Таджикские)
Сытому хорошо молитвы творить, а на голодный желудок об Аллахе вспоминать некогда (<<<) (Таджикские)
Коль ни хорошо, ни плохо - значит плохо (<<<) (Тамильские)
Приглашают - хорошо, отсылают - плохо (<<<) (Тувинские)
Количество - хорошо, но качество - еще лучше (<<<) (Туркменские)
Лучше знать одно ремесло хорошо, чем десять плохо (<<<) (Туркменские)
Хорошо, когда игрок понял, что проиграл (<<<) (Туркменские)
Всякую работу хорошо делать в свое время (<<<) (Удмурдские)
Петь хорошо вместе, говорить - по одному (<<<) (Удмурдские)
В гостях хорошо есть, пить, а дома спать (<<<) (Украинские)
Вместе и отца хорошо бить (<<<) (Украинские)
Возле родной матки хорошо дитятке (<<<) (Украинские)
Его за смертью хорошо посылать (<<<) (Украинские)
Живем хорошо, горя у людей не занимаем (<<<) (Украинские)
Как до дела - руки дрожат, а чарочку хорошо держат! (<<<) (Украинские)
Кому хорошо живется, у того и петух несется (<<<) (Украинские)
Кто хорошо учится, тот будет хорошо и работать (<<<) (Украинские)
На красивого мужа смотреть хорошо, а с умным жить легко (<<<) (Украинские)
Один ум хорошо, а два еще лучше (<<<) (Украинские)
С доброй девицы красна молодица, хорошо повернется - и тебе приглянется (<<<) (Украинские)
С отважным хорошо в лес идти (<<<) (Украинские)
Сосед спать не дает - хорошо живет (<<<) (Украинские)
Счастливому и на соломе хорошо спится (<<<) (Украинские)
Хорош парень по натуре, хорошо играет на бандуре (<<<) (Украинские)
Хорошо говорит, да зло творит (<<<) (Украинские)
Хорошо говорить байки, выпивши три чарки (<<<) (Украинские)
Хорошо здоровому учить больного терпеть (<<<) (Украинские)
Хорошо и при месяце, коли солнца нет (<<<) (Украинские)
Хорошо из чужой шкуры ремешки кроить (<<<) (Украинские)
Хорошо иметь за собою плечи (<<<) (Украинские)
Хорошо пугать того, кто боится (<<<) (Украинские)
Хорошо там живется, где артелью сеется и жнется (<<<) (Украинские)
Хорошо того учить, кто хочет все знать (<<<) (Украинские)
Хорошо тому говорить, у кого ничего не болит (<<<) (Украинские)
Хорошо тому давать, кто не хочет брать, а тот, кто берет, как по душе дерет (<<<) (Украинские)
Хорошо тому жить, кому не о чем тужить (<<<) (Украинские)
Хорошо тому кузнецу, который на обе руки кует (<<<) (Украинские)
Хорошо чертополох цветет, да никто его цветы не рвет (<<<) (Украинские)
Хорошо, когда сосед близкий, а забор низкий (<<<) (Украинские)
Чтобы хорошо жить, надо труд любить (<<<) (Украинские)
Чужими руками хорошо змею ловить (<<<) (Украинские)
Нельзя хорошо служить и Богу и людям (<<<) (Французские)
Где все ладится, там и плохое хорошо, где не ладится - и хорошее плохо (<<<) (Хаусайские)
Если придет в гости дурной человек - хорошо накорми его, а хорошего достаточно угостить, чем сможешь (<<<) (Чеченские)
Когда спросили, что хорошо, заяц ответил: "Увидеть собаку раньше, чем она увидит тебя" (<<<) (Чеченские)
Хорошее хорошо или красивое хорошо (<<<) (Чувашские)
Будет ли поваленный лес хорошо гореть, видно по первому зажжённому бревну (<<<) (Эвейские)
Не так хорошо с деньгами, как плохо - без них (<<<) (Яксайские)
Хорошо, когда далека родня и когда близка вода (<<<) (Якутские)
В подарок и косодэ летом хорошо (<<<) (Японские)
Если конец хороший, все хорошо (<<<) (Японские)
Жители Киото любят хорошо одеться, а жители Осаки - хорошо поесть (<<<) (Японские)
Сделанное наспех подобно тому, что сделано хорошо, но медленно (<<<) (Японские)
Хорошо позанимался, хорошо отдохни (<<<) (Японские)
Человек хорошо делает то, что любит (<<<) (Японские)
Человеку хорошо среди людей, полю - среди полей (<<<) (Японские)
Загрузка...

Другие пословицы и поговорки

Одноголовый лучше двухголового (<<<) (Дигорские)
Солнечный диск решетом не закрыть (<<<) (Арабские)
Не выплесни с водой младенца - Dont empty the baby out with the bath water (<<<) (Английские)
Дед говорит про курицу, а бабка ему про утку (<<<) (Вьетнамские)
Лишнее слово надоедает (<<<) (Абхазские)
На разговор пошлины не налагают (<<<) (Арабские)
Старая собака сумеет поросенка поймать (<<<) (Абхазские)
Более живуч, чем ящерица (<<<) (Арабские)
За дурное дело не жди прощения (<<<) (Карельские)
Сорвавшаяся рыба всегда большая (<<<) (Китайские)
Имя громкое, а деревня бедная (<<<) (Ассирийские)
На низкую стену любой взберется (<<<) (Арабские)
Нет пира, который не кончается (<<<) (Китайские)
Собака, которая много лает, навлекает на стадо волка (<<<) (Армянские)
К тому, кто бодается, подходи сзади, а кто лягается - спереди (<<<) (Грузинские)
Готовься к худшему, лучшее само о себе позаботиться - Provide for the worst, the best will save itself (<<<) (Английские)
Половину скажи, половину оставь (<<<) (Креольские)
У себя на голове снега не замечает, а иней на голове у другого видит (<<<) (Китайские)
Как бы ни жалел таракан курицу, он не пойдет утешать её (<<<) (Креольские)
Горевали о том, что кусок маленький, да и тот кошка отняла (<<<) (Армянские)
В отсутствии козла и паршивая коза - проводник (<<<) (Алтайские)
Был горбат - выпрямился, был слеп - прозрел (<<<) (Индонезийские)
Плохие новости распространяются быстро - Bad news travels fast (<<<) (Английские)
Голодному - хлеб, сытому - причуды (<<<) (Башкирские)
Старый пес без причины не лает - An old dog barks not in vain (<<<) (Английские)
Деньги не пахнут - Money has no smell (<<<) (Английские)
Как легка война для (стороннего) наблюдателя (<<<) (Арабские)
Государь - что лодка, а народ - как вода: может нести, может и утопить (<<<) (Китайские)
Когда волк уносит овцу, он на её тавро не смотрит (<<<) (Абазинские)
Лучше умереть стоя, чем жить на коленях - Better die standing than live kneeling (<<<) (Английские)
Из шипов выходят розы (<<<) (Арабские)
У матери-хозяйки дочери лентяйки (<<<) (Испанские)
Лучше плохая заплатка, чем хорошая дырка (<<<) (Еврейские)
У соседей прорубь бывает одна, а у сорок гнездо бывает одно (<<<) (Бурятские)
Пока железо в работе, его ржа не берёт (<<<) (Азербайджанские)
Маленькая собачка до старости щенок (<<<) (Карельские)
Лучше иметь тысячу врагов вне дома, чем одного внутри дома (<<<) (Арабские)
Каждый за своей выгодой спешит (<<<) (Армянские)
Первое угощение - табак, лучшее слово - приветствие (<<<) (Бурятские)
От дикого гуся домашний не родится - A wild goose never laid a tame egg (<<<) (Английские)
Босой торопится в путь, обутый в сапоги ест мясо (<<<) (Китайские)
Кошка также может портить (<<<) (Еврейские)
Который палец ни укуси - все больно (<<<) (Казахские)
Оставить грех легче, чем (потом) требовать прощения (<<<) (Арабские)
Тот, кто не умеет быть благодарным, не станет благоухать, даже если его осыпать сотней лепестков роз (<<<) (Вьетнамские)
Не оставляй кота-вора около кастрюли с супом (<<<) (Креольские)
То, что было, вернуть невозможно - Things past cannot be recalled (<<<) (Английские)
Ни к чему: смуглому - мыло, дурному - совет (<<<) (Азербайджанские)
Братья - как руки и ноги, а жена - как одежда (<<<) (Китайские)
Чужая одежда не одежда, чужая жена не жена (<<<) (Бурятские)