ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « хитростью »

Хитростью долго не проживешь (<<<) (Белорусские)
Нельзя платить за помощь кровью, а хитростью - за благодеяние (<<<) (Бурятские)
Загрузка...

Другие пословицы и поговорки

В желудке обжоры и камень расплавляется, а в желудке собаки и кость тает (<<<) (Бурятские)
Каждая собака у своих ворот храбра (<<<) (Грузинские)
Несчастья никогда не приходят поодиночке - Misfortunes never come singly (<<<) (Английские)
Уважение дороже сытости (<<<) (Креольские)
Начал тихо - кончил лихо (<<<) (Испанские)
Мало-помалу, шажок за шажком - Little by little and bit by bit (<<<) (Английские)
По всем углам искал - неряху сыскал (<<<) (Лакские)
Что-нибудь лучше, чем ничего (<<<) (Арабские)
Чем бездельничать, лучше даром работать (<<<) (Киргизские)
Что надо слепому? Два глаза (<<<) (Армянские)
Остерегайся встречи с дураком, если улица неширокая (<<<) (Испанские)
Есть гадко, до бросить жалко (<<<) (Армянские)
В глазах собаки все люди низки (<<<) (Китайские)
Трава в своем дворе всегда горькой кажется (<<<) (Курдские)
Выпущенное слово - что птица в полёте (<<<) (Башкирские)
У всякого дела есть начало и конец (<<<) (Корейские)
Не следует пришпоривать хорошего коня - Never spur a willing horse (<<<) (Английские)
В глубоком пруду - рыба крупная (<<<) (Вьетнамские)
Человек с человеком встретиться может, а гора с горою - никогда - Men may meet but mountains never (<<<) (Английские)
Детеныш утки уже в яйце знает воду (<<<) (Аварские)
Судьба такое горе дала, что все горести забыл (<<<) (Азербайджанские)
В иных руках и горсть пыли в золото превращается (<<<) (Бенгальские)
В пути не считай расстояния (<<<) (Китайские)
Только плохой ветер никому добра с собой не приносит - It is an ill wind that blows nobody good (<<<) (Английские)
За трудностями следуют облегчения (<<<) (Лакские)
Пусть мертвые похоронят своих мертвых - Let the dead bury their dead (<<<) (Английские)
У маленьких кувшинчиков ушки длинные - Little pitchers have long ears (<<<) (Английские)
Камень на своем месте тяжел (<<<) (Армянские)
Хороший совет не принесет вреда - Good counsel does no harm (<<<) (Английские)
Не всякий побывавший в Иерусалиме хаджи (<<<) (Армянские)
Если вода не течет за тобой - иди за ней (<<<) (Армянские)
Лучше подарить шиллинг, чем дать взаймы полкроны - Better give a shilling than lend a half-crown (<<<) (Английские)
Где цветы расцвели, там и пчел много (<<<) (Индонезийские)
Смерть - чаша, которая никого не минует (<<<) (Арабские)
У ленивого мужа нет дров во дворе (<<<) (Бурятские)
Дом, в нем рыбы и верблюды (<<<) (Арабские)
Не поищешь - не найдешь - Nothing seek, nothing find (<<<) (Английские)
Ошибочный ход одной фигурой - и партия проиграна (<<<) (Китайские)
Когда крыша протекает, то и дождь идет (<<<) (Китайские)
Словно кошка на горячих кирпичах (<<<) (Английские)
Сердце - не кость (<<<) (Креольские)
У соседа хлеб вкуснее (<<<) (Армянские)
Меньше, чем один; … чем единица; … чем соломинка в кирпиче; … чем ничего в счете; … чем слово "нет" в речи (<<<) (Арабские)
Когда пировали - веселились, а как подсчитали - прослезились (<<<) (Армянские)
Ненастное утро может смениться ясным днем - A foul morn may turn to a fair day (<<<) (Английские)
Зубы и язык должны прижаться друг к другу (<<<) (Креольские)
Медведь на лес сердился, а лес того и не ведал (<<<) (Армянские)
Иметь деньги, да не помогать другим, все равно что войти в пещеру с драгоценностями, а вернуться с пустыми руками (<<<) (Китайские)
Если бы "если бы" да "кабы" были горшками да сковородами - If ifs and ans were post and pans... (<<<) (Английские)
Невозможно поймать старую птицу на мякине (<<<) (Английские)