ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « грязное »

Не стирай грязное белье на людях - Dont wash your dirty linen in public (<<<) (Английские)
Стирай свое грязное белье дома - Wash your dirty linen at home (<<<) (Английские)

Другие пословицы и поговорки

Барабан уже привык к ударам (<<<) (Арабские)
От золы сбежал да угодил в жар (<<<) (Испанские)
На море нужен лоцман, на земле - проводник (<<<) (Бурятские)
Гладкий снаружи - колючий внутри (<<<) (Индонезийские)
Если хлеб как следует рассмотришь, не станешь его есть (<<<) (Арабские)
Глубина - в море, а мудрость - у учёного (<<<) (Бурятские)
Одной рукой в ладоши не хлопнешь (<<<) (Азербайджанские)
У скупой Одарки и за щепку сварка (<<<) (Белорусские)
Сына держат двумя руками, а дочь - одной (<<<) (Армянские)
Каждому его поведение кажется хорошим (<<<) (Дигорские)
Ничего не понимал, так здоров был, а половину понял, так и жизнь потерял (<<<) (Бенгальские)
Век живи, век надейся (<<<) (Армянские)
Нельзя поймать тигренка, не войдя в логово (<<<) (Китайские)
Мясник думает о мясе, а коза - о своей душе (<<<) (Каракалпакские)
Пусть твоя левая рука не знает того, что делает правая (<<<) (Креольские)
Беглец и преследователь - оба бога молили (<<<) (Грузинские)
Жизнь - не тихое плавание в спокойных водах - Life is not all clear sailing in calm waters (<<<) (Английские)
На дне колодца рыбы нет, в пословицах лжи нет (<<<) (Бурятские)
У кого дома нет - всей улице сосед (<<<) (Испанские)
Нет плохих нив, коли не ленив (<<<) (Испанские)
Когда больной умрет, и жертвоприношение не помогает (<<<) (Армянские)
Не бросай палку, если змея уже уползла (<<<) (Креольские)
Все ящерицы лежат животами на земле, не знаешь, у какой из них болит живот (<<<) (Креольские)
Дом горит, а часы идут (<<<) (Еврейские)
Не жарь непойманной рыбы - Never fry a fish till its caught (<<<) (Английские)
Кто плюет против ветра - попадает себе в лицо (<<<) (Азербайджанские)
Только земля знает, что у копыта есть сила (<<<) (Креольские)
Быстрее, чем предсмертный миг; … чем мысль (<<<) (Арабские)
Голод - лучшая приправа - Hunger is the best sauce (<<<) (Английские)
Хороший друг тот, кто о нас за глаза хорошее говорит - Не is a good friend who speaks well of us behind our backs (<<<) (Английские)
Не насмехайся над плохим бурдюком, не зная, что в нём (<<<) (Абхазские)
Лучше укус друга, чем поцелуй врага (<<<) (Еврейские)
Чего слепой хотел? Два зрячих глаза (<<<) (Грузинские)
Пока толстое тонким станет, тонкое порвется (<<<) (Курдские)
Старого волка не обманешь (<<<) (Бурятские)
Безумцу и урагану перечить не стану (<<<) (Испанские)
С той поры много соли было съедено - There has been many a peck of salt eaten since that time (<<<) (Английские)
Кого нельзя уговорить в малом, того и в большом не уговоришь (<<<) (Курдские)
Дурак в колодец камень закинет - сто умных не вытащат - A fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull out (<<<) (Английские)
У соседа хлеб вкуснее (<<<) (Армянские)
Чесотка не насмехается над сыпью (<<<) (Креольские)
Варшавянин умён только до городской заставы (<<<) (Еврейские)
Мухи там собираются, где мед льется (<<<) (Грузинские)
Не спускайся в яму по чужой веревке (<<<) (Армянские)
Где грязь, там деньги - Where theres muck theres brass (<<<) (Английские)
Когда дерево падает, ветки поднимаются (<<<) (Армянские)
Лучше ходить в грубом холсте, чем нагим (<<<) (Корейские)
У птенчика крылья отрастают, а дитя вырастает (<<<) (Бурятские)
Хорошего друга узнают в нужде (<<<) (Еврейские)
Окра не бывает выше своего хозяина (<<<) (Креольские)