ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « грабежу »

Азартные игры ведут к грабежу; разврат приводит к убийству (<<<) (Китайские)

Другие пословицы и поговорки

Все Бог да Бог, сам бы себе помог (<<<) (Испанские)
Слишком хорошо, чтобы оказаться правдой - Too good to be true (<<<) (Английские)
У друзей все общее - Between friends all is common (<<<) (Английские)
Был горбат - выпрямился, был слеп - прозрел (<<<) (Индонезийские)
И волки сыты, и овцы целы (<<<) (Армянские)
Комолый козел просил рога, но остался без них (<<<) (Киргизские)
И хорошо плавающий тонет, и хорошо лазающий срывается (<<<) (Корейские)
Спящего и змея не кусает (<<<) (Грузинские)
Легко пришло, легко ушло - Easy come, easy go (<<<) (Английские)
Ветер сетью не поймаешь - The wind cant be caught in a net (<<<) (Английские)
Мачеха - не мать (<<<) (Бурятские)
На выпрошенной соли не сваришь супа (<<<) (Креольские)
Сперва напои, потом спрашивай, зачем приехали (<<<) (Калмыкские)
Пилит ветку дерева, на которой сидит (<<<) (Ассирийские)
На чужой роток пуговицу не нашьешь (<<<) (Армянские)
Что при благословении свыше - хлеб или кубок? (<<<) (Еврейские)
Что унесла засуха, может вернуть дождь, а что унес дождь, засуха не вернет (<<<) (Абазинские)
Хочешь сделать больше - не сделай хуже (<<<) (Киргизские)
Человек с колчаном тяготеет к ножу, а женщина - к ножницам (<<<) (Бурятские)
Кто слишком много обещает, тот не собирается выполнять обещанное - Не that promises too much means nothing (<<<) (Английские)
Друзья воруют твое время - Friends are thieves of time (<<<) (Английские)
Беречь, как свой зрачок (<<<) (Бурятские)
Они как рука и перчатка - They are hand and glove (<<<) (Английские)
Кто не может заработать сам, тот надеется на запасы других (<<<) (Арабские)
Еще рыба не поймана, а уже принялись уху варить (<<<) (Армянские)
Любой порт хорош в бурю - Any port in a storm (<<<) (Английские)
Лучше быть головой собаки, чем хвостом льва - Better be the head of a dog than the tail of a lion (<<<) (Английские)
Куда ветер подует (<<<) (Бурятские)
Бодливой корове рогов не дано (<<<) (Калмыкские)
Говорит котлу кастрюля: на себя взгляни, грязнуля (<<<) (Испанские)
Красивый всегда красив, хитрый не всегда хитер (<<<) (Карельские)
Ограбили вора, и он покончил жизнь самоубийством (<<<) (Арабские)
У кого деньги - у того и тяжбы (<<<) (Бенгальские)
Любит и кошка мышку (<<<) (Английские)
Лекарство проси у того, кто перенес болезнь (<<<) (Грузинские)
Всю дорогу бегом, а у переправы - нога за ногу (<<<) (Бенгальские)
Окоченевшая от холода змея жалит сперва отогревшего её (<<<) (Армянские)
Сначала поймай зайца - First catch your hare (<<<) (Английские)
Не скроется тот, кто управляет верблюдом (<<<) (Арабские)
Все боятся ночи, только одни сознаются, а другие нет (<<<) (Афганские)
Нет леса без кривого дерева, нет человека без недостатков (<<<) (Китайские)
Одной рукой не свяжешь пучок (<<<) (Креольские)
Беззубая мартышка никогда не смеется (<<<) (Креольские)
Легкая смерть лучше позорной жизни (<<<) (Арабские)
На людях - добрый молодец, а дома - сукин сын (<<<) (Корейские)
Каждая трава на своем корне растет (<<<) (Азербайджанские)
Добродетельный нелегко раздает богатства, и ворота к нему трудно открыть (<<<) (Китайские)
Старых птиц на мякине не поймаешь - Old birds are not to be caught with chaff (<<<) (Английские)
Хорошее далеко славится, плохое - ещё дальше (<<<) (Карельские)
Если поссоришься с нойонами, то останешься без спины, а если поссоришься с собаками, то будешь без полы (<<<) (Бурятские)