ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « гор »

Дочь гор (<<<) (Арабские)
Камешки из гор (<<<) (Арабские)
Снежная лавина обрушивается с гор (<<<) (Ассирийские)
Дерево развесистое - краса гор, красивая девица - краса дома (<<<) (Бурятские)
Крутизна гор коня мучит, а вспыльчивость - человека (<<<) (Бурятские)
Живя около реки, познают повадки рыб, живя возле гор, привыкают к птичьему пенью (<<<) (Вьетнамские)
И белый лев снежных гор может попасть на съедение муравьям (<<<) (Монгольские)
Лес - украшение гор; ученье - украшение страны (<<<) (Монгольские)
Нет непроходимых гор - решись и перейдешь; нет непереходимых рек - решись и переплывешь (<<<) (Монгольские)
Вода в колодце - с гор (<<<) (Персидские)
Кабы все равно было, так и гор бы не было (<<<) (Русские)
Вершина гор не бывает без дымки, голова молодца - без дум (<<<) (Туркменские)
Прошли годы - как с гор воды (<<<) (Украинские)
Гоняясь за оленем, не замечаешь гор (<<<) (Японские)
Загрузка...

Другие пословицы и поговорки

Собака собаке родня (<<<) (Армянские)
То, что взрастил весенний дождь, может убить, вызвав вспучивание живота или же приблизить к этому (<<<) (Арабские)
Нет, нет, взять не могу, положите мне в карман (<<<) (Армянские)
Прятать огонь под тряпкой (<<<) (Бенгальские)
Слепой курице - все просо (<<<) (Калмыкские)
Только тот, у кого ботинок жмет, ощущает это - Only the wearer knows where the shoe pinches (<<<) (Английские)
Маленькие люди большие сны видят (<<<) (Армянские)
Из одного кола изгороди не сделаешь (<<<) (Абхазские)
Веру соблюдают постом, а трудятся топором (<<<) (Бенгальские)
Кусок может упасть, пока его несешь от чаши ко рту - Between the cup and lip a morsel may slip (<<<) (Английские)
Один отец прокормит десять детей, а столько же детей не прокормят и одного отца (<<<) (Еврейские)
Сколько мудрецов - столько и мнений (<<<) (Бенгальские)
Трусость не избавит от смерти (<<<) (Китайские)
Не рождена граница искусства (<<<) (Дигорские)
Другие времена, другие нравы - Other times, other manners (<<<) (Английские)
Птицы с одинаковым оперением собираются в одну стаю - Birds of a feather flock together (<<<) (Английские)
Старая собака зря не лает (<<<) (Карельские)
Такой, что не проглотишь и не выплюнешь (<<<) (Армянские)
Кандалы со вшами (<<<) (Арабские)
Первый раз промахнешься - во второй будешь осторожнее (<<<) (Вьетнамские)
К тому тянется кабета, у кого звонкая монета (<<<) (Еврейские)
Достоинство слова - в краткости (<<<) (Арабские)
Беснующаяся нечистая сила (<<<) (Бурятские)
Старик между молодыми тупеет; молодой между старыми умнеет (<<<) (Казахские)
Все девушки чьи-то невесты (<<<) (Еврейские)
Кастрюля не надевается на ступу (<<<) (Креольские)
На каждого фараона один Моисей (<<<) (Аварские)
Невезучий человек и в чашке утонет - An unfortunate man would be drowned in a teacup (<<<) (Английские)
Бог сильнее полицейского (<<<) (Креольские)
Не спрашиваю о месяце, который мне не нужен (<<<) (Армянские)
Из вороньего гнезда не возьмешь куриного яйца (<<<) (Китайские)
Пропала корова вместе с веревочкой (<<<) (Еврейские)
Оставь зло и оно покинет тебя (<<<) (Арабские)
Жаркое хоть какое (<<<) (Испанские)
Лучше враждовать с умным, чем дружить с дураком (<<<) (Древнеиндийские)
Худшие чернила лучше, чем лучшая память (<<<) (Китайские)
Трусливее лисицы (<<<) (Арабские)
Сидит лягушка под скорлупой кокосового ореха и думает, что там весь мир (<<<) (Индонезийские)
Сердечное слово до сердца доходит (<<<) (Башкирские)
Обжегшись молоком, дует на простоквашу (<<<) (Азербайджанские)
За поспешностью следует раскаяние (<<<) (Арабские)
Враг, стоящий впереди, лучше друга, стоящего позади (<<<) (Грузинские)
Умеешь мыть руки - будешь есть вместе со старшими (<<<) (Креольские)
Козленок бодает матку, когда вырастают у него рога (<<<) (Бурятские)
Рази врага своего, пока ты молод (<<<) (Арабские)
Осла как ни наряжай, все равно ослом останется (<<<) (Ассирийские)
Кто гонится за двумя зайцами - ни одного не поймает (<<<) (Армянские)
Пока толстый похудеет, тонкий испустит дух (<<<) (Армянские)
Если нет, чего желаешь, желай того, что есть (<<<) (Арабские)
Трава без ветра не колышется (<<<) (Калмыкские)