ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « голодное »

Голодное брюхо безухо - A hungry belly has no ears (<<<) (Английские)
В голодное время и кирпич грызть начнешь (<<<) (Бенгальские)
В голодное время и голова козы будет нужна, в тяжелое время и голова барана будет нужна (<<<) (Бурятские)
Голодное брюхо себе не в тягость (<<<) (Бурятские)
Голодное око не уснет глубоко (<<<) (Украинские)
Загрузка...

Другие пословицы и поговорки

Где не выслушивают, там правда пропадает (<<<) (Грузинские)
Среди слепых одноглазый - султан (<<<) (Арабские)
Если шапка впору, то носи ее - If the cap fits, wear it (<<<) (Английские)
Не плюй в колодец, из которого пил (иврит) (<<<) (Еврейские)
Лошадь, которой пользуются два человека, тощает (<<<) (Китайские)
Гнев глупого - в его словах, гнев умного - в его делах (<<<) (Арабские)
Бесполезных слов не говори, от полезных не отказывайся (<<<) (Арабские)
То, что сделает хлеб, не сделает меч (<<<) (Армянские)
Яблоко от яблони недалеко падает (<<<) (Армянские)
Тяжелый камень - на месте (<<<) (Ассирийские)
Не смотри на красоту, а на сердце (<<<) (Алтайские)
Лучше дышать свежим воздухом, чем пить лекарства (<<<) (Арабские)
Толкай свою тележку к звездам - Hitch your wagon to a star (<<<) (Английские)
Оружие в руках - еще половина дела (<<<) (Курдские)
Лучше требовать с себя, чем просить у других (<<<) (Китайские)
Бедность не позор, но и не большая честь (<<<) (Еврейские)
За лотосом потянулся - руки себе уколол (<<<) (Бенгальские)
Через плетень перелезают там, где он ниже (<<<) (Абхазские)
Если не можешь пройти над, пройди под (<<<) (Еврейские)
Ленивого мужчину узнаешь по плетню (<<<) (Алтайские)
Нет дерева, которого не коснулся бы ветер (<<<) (Курдские)
Муравей в горячем котле (<<<) (Китайские)
На выпрошенной соли не сваришь супа (<<<) (Креольские)
Время дороже золота (<<<) (Карельские)
Чужое платье марко, чужой конь потлив (<<<) (Алтайские)
Жалеть волка - жертвовать овцой (<<<) (Азербайджанские)
Все родится на земле (<<<) (Китайские)
Нет упрека после смерти (<<<) (Арабские)
У проклятой коровы рога коротки - A curst cow has short horns (<<<) (Английские)
Глупец мудрее мудреца в том, что он сам изведал (<<<) (Грузинские)
Комара кинжалом не убивают (<<<) (Корейские)
Щенку хочется зубы пробовать, молодому человеку - силу (<<<) (Бурятские)
Когда одна дверь закрывается, другая открывается - When one door shuts another opens (<<<) (Английские)
Язык - мяса кусок: куда захотел, туда поволок (<<<) (Азербайджанские)
Тело более защищено, нежели душа - A body is more dressed than a soul (<<<) (Английские)
Собирая по ложке, суму наполнишь (<<<) (Алтайские)
Поступай так, как хочешь, чтобы с тобой поступали - Do as you would be done by (<<<) (Английские)
Чем мёрзнуть в дороге, лучше сгибаться под ношей (<<<) (Бурятские)
Схвати крапиву резко - и не обожжешься - Grasp the nettle and it wont sting you (<<<) (Английские)
Лучше дважды спросить, чем один раз блуждать (<<<) (Еврейские)
Дороже шубы воротник (<<<) (Карельские)
Иной раз и малый над большим верх берет (<<<) (Азербайджанские)
Семь дьяволов не сделают человеку столько зла, сколько он сам себе причинит (<<<) (Грузинские)
Кривое дерево годится на седло (<<<) (Корейские)
Незаметен огонь, находящийся под золой (<<<) (Калмыкские)
Без мужа женщина, что лошадь без узды (<<<) (Азербайджанские)
За каждым спуском есть подъём (<<<) (Ассирийские)
Учившийся - море, а не учившийся - тьма (<<<) (Бурятские)
Где кончается ум, там начинается глупость (<<<) (Вьетнамские)
Осел ослом останется, даже если он гружен золотом - An ass is but an ass, though laden with gold (<<<) (Английские)